38024040 > NOTICE > PENTERRA FIXE

1- INTRODUCTION

Avant d’utiliser le PENTERRA, nous vous recommandons de lire attentivement la notice d’instruction fournie avec votre matériel, et d’en respecter scrupuleusement les instructions. Vous éviterez ainsi de vous mettre en danger, vous réduirez les temps de mise en service et les risques d’incidents fâcheux hors période de garantie.

Cette notice d’utilisation contient toutes les informations pratiques pour faire fonctionner, régler et entretenir votre machine correctement et en toute sécurité.

La présente notice donne des instructions en vue de l’utilisation des équipements et des options disponibles sur votre PENTERRA. De plus, votre revendeur CARRÉ vous conseillera pour que vous puissiez obtenir la meilleure performance de votre outil, et que votre satisfaction soit totale.

Doigt noticeNe pas ôter les plaques du constructeur et du marquage CE fixées sur la machine.

MISE EN GARDERespectez les consignes de sécurité

Lire attentivement la notice d’instruction fournie avec la machine dans le tube notice avant la première mise en route.

Votre revendeur CARRÉ vous conseillera pour que vous puissiez en obtenir la meilleure satisfaction.

CARRÉ décline toute responsabilité pour les dommages et incidents de fonctionnement survenus à la suite d’utilisations non conformes aux instructions du présent manuel.

Garantie :

Pour la bonne tenue des dossiers, afin de bénéficier pleinement de nos services et de la garantie, assurez-vous que votre revendeur a bien déclaré la mise en service de votre machine.

2- CONSIGNE DE SÉCURITÉ

2-1 Symbole de sécurité

Veillez à ce que les avertissements et pictogrammes restent propres et visibles en per­manence. En cas de détérioration, demandez des autocollants neufs à votre fabricant (ou distributeur).

En cas de réparation, veillez à ce que les pièces de rechange portent les mêmes auto­collants que les pièces d’origine.

Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.

Lire le livret d’entretien et les consignes de sécurité avant la mise en marche. Avant toute intervention, éteindre le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.

Pour prévenir les fuites dans le circuit hydraulique, respecter les consignes du livret d’entretien.

Ne jamais mettre les mains dans les zones de danger tant que des pièces sont en mouvement, il y a risque de pincement.

Éloigner toute personne de la zone dangereuse, Il y a risque d’écrasement.

Éloigner toute personne de la zone dangereuse, Il y a risque d’écrasement.

Ne pas monter sur le marchepied pendant le déplacement de la machine.

Après la 1ère heure de travail, resser­rer tous les boulons. Les vibrations peuvent desserrer les assemblages boulonnés.

ATTENTION ! Risque de collision des roues au repliage contre la cabine du tracteur.

QR code qui permet d’accéder à la notice d’utilisation située sur notre site internet.

ATTENTION ! Danger électrique.

Informations se trouvant dans le tube notice (notice d’instruction et d’utilisation)

2-2 Utilisation conforme à l’usage prévu

Toute utilisation autre que celle-ci sera considérée comme non conforme à l’usage prévu et dégagera le constructeur de toute responsabilité en cas de préjudice, l’utilisa­teur supportera seul les risques résultant d’une telle utilisation

Respectez l’ensemble des prescriptions d’installation, de fonctionnement, de réglages, de maintenance et de réparation contenues dans cette notice.

Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires conformes aux préconisations du fabricant. L’utilisation, l’entretien et la remise en état de la machine ne devront être confiés qu’à des personnes familiarisées et informées des dangers éventuels.

Ne modifiez pas vous-même et ne faites pas modifier par une autre personne votre machine et ses accessoires (caractéristiques mécaniques, électriques, hydrauliques, pneumatiques), sans demander au préalable l’accord écrit de votre fabricant. Le non-respect de ces règles peut rendre votre machine dangereuse. En cas de dégâts ou de blessure, la responsabilité du fabricant sera entièrement dégagée. Il convient en outre de respecter les consignes particulières de prévention des accidents, ainsi que les règles générales en matière de sécurité technique, de médecine de travail et de législation routière.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de préjudice résultant d’une modi­fication apportée à la machine sans son agrément.

2-3 Prescription générale de sécurité

N’utiliser la machine que si tous les dispositifs de protection et de sécurité sont en place et fonctionnent bien.

Contrôler régulièrement le bon serrage des vis et les resserrer si nécessaire, en particu­lier les vis de serrage des dents.

En cas d’incidents de fonctionnement, arrêter tout de suite la machine, puis procéder ou faire procéder immédiatement à la réparation de la panne.

2-4 Sécurité sur le domaine public

Avant d’aller sur une route, il faut se familiariser avec le fonctionnement de toutes les commandes.

Respectez les règles du code de la route lorsque vous vous engagez sur le domaine public (routes, chemins et places). Assurez-vous préalablement que l’état de la machine est conforme aux réglementations prescrites par le code de la route, en par­ticulier au niveau de la signalisation et l’éclairage.

Respecter la largeur de transport admise.

Adaptez votre vitesse et votre mode de conduite aux terrains, routes et chemins. Soyez vigilants et prudents en toute circonstance et notamment sur les terrains accidentés et pentus, conduisez la machine à faible vitesse, surtout dans les virages et évitez les brusques changements de direction.

Ne pas freiner ou démarrer brutalement en montant ou descendant une pente.

La conduite est influencée par la machine attelée sur le tracteur. Respecter la limite de charge d’essieu et la masse totale admise afin que la précision de direction et de freinage soit maintenue et, dans les virages, tenir particulièrement compte du porte à faux de la masse d’inertie de la machine.

Ne transportez aucune personne sur la machine.

Veillez à utiliser le verrouillage de sécurité pour le transport. Les stabilisateurs du tracteur doivent être bloqués et le 3ème point positionné dans un trou fixe (pour les machines portés).

2-5 Prévention des accidents

En complément aux recommandations faites dans ce manuel, respectez les prescrip­tions des assurances mutuelles agricoles.

Pendant l’opération d’attelage de la machine sur le tracteur :

  • Veiller à ce que la machine repose sur un sol stable.
  • Ne jamais rester entre le tracteur et la machine il y a risque d’accident.
  • Manœuvrer le relevage trois points hydrauliques lentement et avec précaution.
  • Vérifier que les catégories de l’attelage trois points du tracteur et de la machine cor­respondent.

Système hydraulique :

  • Ne brancher les conduites hydrauliques au système hydraulique du tracteur que s’il n’y a aucune pression coté tracteur et coté machine.
  • Le système hydraulique fonctionne avec de la haute pression, vérifier régulièrement si toutes les conduites, les tuyaux et les raccords n’ont pas de fuite ou de détériorations visibles. Si c’est le cas, le remplacement doit être immédiat.
  • L’huile s’échappant sous pression peut causer des blessures et des infections : Consul­ter un médecin.
  • – Avant de travailler sur le circuit hydraulique, enlever la pression et couper le moteur.

Pendant l’utilisation :

  • Avant la mise en route, s’assurer que personne ne se trouve à proximité de la ma­chine. Veiller à avoir une visibilité suffisante.
  • Ne transporter aucune personne sur la machine pendant le travail.
  • Aucun dispositif de protection prescrit et livré avec la machine ne doit être enlevé.
  • Éloigner toute personne se trouvant dans la zone de des rallonges repliables par hy­draulique.
  • La machine entraîne au cours du travail et lors du déplacement de nombreuses pro­jections de terre et de cailloux. Éloigner toute personne se situant à proximité de la machine.

2-6 Entretien et réparation

  • Respecter les délais prescrits ou indiqués dans ce manuel pour procéder aux vérifications et inspections prévues.
  • Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation, Dételer la machine du tracteur.Ne procéder à des travaux d’entretien ou de réparation que si la machine repose à plat sur un sol bien stable et ne risque pas de se renverser.
  • Ne pas effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil relevé sans avoir mis par mesure de sécurité des supports appropriés.
  • Pour le montage et le démontage, utiliser des moyens appropriés qui ne mettent pas votre sécurité en danger.
  • Profiter du nettoyage de la machine à la fin de chaque campagne – au minimum pour vérifier si les conduites hydrauliques sont bien étanches, si les raccords sont desserrés ou s’il y a des défauts dus au frottement. Remplacer immédiatement ce qui est détérioré.
  • Pour le remplacement des pièces d’usure, utiliser des outils appropriés et porter des gants.
  • Les pièces détachées doivent correspondre aux exigences techniques du constructeur, ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine.
  • Avant d’effectuer des travaux de soudure électrique sur la machine, lorsqu’il est attelé sur le tracteur, déconnecter les câbles de l’alternateur et de la batterie.

3- DESCRIPTION PRODUIT

Le PENTERRA permet la reprise de labour, un 1er ou 2nd déchaumage mais également la préparation du lit de semence.

La grande modularité dans le choix du type de dents, du pas et des équipements en fait un outil idéal pour s’adapter à vos exigences. Une répartition des dents sur 5 rangées avec un dégagement sous châssis exceptionnel lui confère un flux inégalable. C’est avec une grande efficacité que le PENTERRA laisse un sol parfaitement travaillé, nivelé et rappuyé. Avec sa faible demande en puissance et une consommation réduite, il est l’allié de tous vos travaux de préparation de sol. Il est en mesure d’évoluer dans une plage d’utilisation de 3 à 15cm pour une vitesse de travail de l’ordre de 12Km/h.

Un kit semi-porté est disponible pour soulager l’arrière du tracteur, un angle de braquage important et homologué pour la route pas la DREAL.

Le PENTERRA fixe est disponible en 3m et 3,5m.

4- PREPARATION AVANT MISE EN SERVICE

Un contrôle global de la machine est à réaliser. Voici les différentes étapes à réaliser :

  • Vérifier le serrage de manière générale. 
  • Monter les équipements et options (Vérifier la pression des roues s’il y a lieu (voir chap.8.5 Pression de gonflage)
  • Monter la signalisation
  • Vérifier qu’il n’y a pas de fuite sur le circuit hydraulique.
  • Vérifier la signalisation.

Toutes les informations liées à la préparation de la machine sont à retrouver sur notre site pièces détachées :

www.carre.fr > pièces détachées > catalogue pièces > puis :

  1. Type de machine
  2. Nom de machine
  3. Version de machine
  4. Numéro de catalogue
  5. Près du titre principal, sélectionner l’icône information
  6. Dans l’onglet « Liens documents », on retrouve les notices d’instruction

5- MISE EN ROUTE RAPIDE

  1. Avant d’atteler la machine contrôler les chandelles du tracteur (longueur similaire et position libre).
  2. Atteler la machine au tracteur, mettre le 3ème point dans la lumière (si rouleau arrière). 
  3. Connecter les flexibles hydrauliques. (Voir chap.8.6 Identification des flexibles)
  4. Connecter l’éclairage au tracteur
  5. Connecter le boitier de commande à l’alimentation 12V du tracteur (si présent sur la machine)
  6. Poser la machine sur le sol
    MISE EN GARDELa machine doit être soutenu par les bras de relevage du tracteur, avec les roues en contact avec le sol.
  7. Régler le talonnage de la machine
  8. Régler la profondeur à l’aide des équipements et options (voir abaque général terrage PENTERRA)

Faire un essai sur quelques mètres à une vitesse donné puis ajuster les réglages des étapes 7 et 8. La vitesse de travail peut aussi être modifier

6- CARACTERISTIQUES GENERALES

6-1 Machine

6-1-1 Tableau de configuration

Les caractéristiques techniques, dimensions et masses, sont données à titre indicatif, elles peuvent être modifiées sans préavis et variées suivant les équipements.

CHASSIS FIXE
Largeur (m) A33,50
Profondeur (m) B*2,50
Pas entre les dents (mm) 125150175125150175
Nombre de dents242018262220
Puissance requise (ch)80 à 10090 à 110
Poids (kg)**102095092510701010970
*Sans équipement, ni option et signalisation      
** Sans équipement, ni option et signalisation avec dents 80×12
NOTICE-PENTERRA-FIXE

6-1-2 Caractéristiques machine

1Attelage 3 points écartement cat. n°2 et n°3 avec broches cat. n°2 et n°3
2Signalisation
3Equipement
4Niveleur
5Dents + Socs
NOTICE-PENTERRA-FIXE
Dent 70×12 mm avec soc réversible 65x8x295Dent 80×12 mm avec soc réversible 65x8x295Dent 80×12 mm + contre ressort avec soc réversible 65x8x295
Dent 70x12 mm avec soc réversible 65x8x295Dent 80x12 mm avec soc réversible 65x8x295Dent 80x12 mm + contre ressort avec soc réversible 65x8x295
600 mm de dégagement sous châssis650 mm de dégagement sous châssis

6-2 Equipement avant

6-2-1 Lame flexiboard

La lame Flexiboard s’utilise sur des sols travaillés, son but et d’unifier le terrain avant le passage des dents pour avoir un rendu plat ensuite. Le réglage se fait suivant la profondeur de travail et la quantité de résidus (possibilité d’escamoter les lames Flexiboard en cas d’important résidus). Existe seulement en version hydraulique.

Lame Flexiboard avec réglage mécanique ou hydraulique
Lame Flexiboard
Largeur (m)33,5
Poids* (kg)200 à 270240 à 310
*selon option

6-3 Equipements arrières

Tous les rouleaux servent à la stabilisation de la machine et tenir la profondeur de travail de la machine

6-3-1 Rouleau U

Rouleau U de 60mm de largeur et de Ø500mm. Réalise une consolidation optimale du sol. Au travail, le profil en U se remplit de terre. L’adhérence de l’ensemble est améliorée et le patinage du rouleau est quasi inexistant. D’une extrême robustesse, le rouleau U convient également au sol pierreux.

Existe en version simple ayant des lames niveleuses et un pas de 250mm et une version double avec un pas de 125mm.

Simple rouleau U Ø500mm avec réglage mécanique + lame niveleuse - PENTERRA
Double rouleau U Ø500mm avec réglage mécanique - PENTERRA

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap 6.1.1 Tableau de configuration)

Simple rouleauDouble rouleau
Profondeur (m)11,5
Largeur (m)33,533,5
Poids (kg)330400490600

6-3-2 Rouleau lames flexibles

Rouleau à lame flexibles de 60mm et de Ø520mm. Réalise un tassement uniforme. Au travail, il est insensible aux collages et aux pierres. Il est adapté pour les sols lourds et humides.

Existe en version simple ayant des lames niveleuses et un pas de 250mm et une version double avec un pas de 125mm.

Simple rouleau à lame flexibles Ø520mm avec réglage mécanique + lame niveleuse - PENTERRA
Double rouleau U Ø500mm avec réglage mécanique - PENTERRA

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap 6.1.1 Tableau de configuration)

Simple rouleauDouble rouleau
Profondeur (m)11,30
Largeur (m)33,533,5
Poids (kg)320410450580

6-3-3 Rouleau barres

RLe rouleau 8 barres carré 25mm, permet d’émietter et réappuyer la couche travaillée de manière intensive. Deux diamètres de rouleau possible Ø380 et Ø445.

Existe en version simple et en version double.

Simple rouleau 8 barres carré 25mm Ø380 avec réglage mécanique - PENTERRA
Double rouleau 8 barres carré 25mm Ø380 avec réglage mécanique. PENTERRA

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap 6.1.1 Tableau de configuration)

Simple rouleau
Profondeur (m)0,80
Diamètre (mm)380445
Largeur (m)33,533,5
Poids (kg)260300280330
Double rouleau
Profondeur (m)1,40
Diamètre (mm)380445380 et 445
Largeur (m)454545
Poids (kg)750840800890770870

6-3-4 Herse peigne simple derrière rouleau

Situé derrière le rouleau, la herse peigne simple Ø13mm avec un pas de 150mm permet de niveler et favorisé la décomposition des résidus par la mise à nu des racines.

Existe sur simple et double rouleau.
Pas de compatibilité lorsqu’il y a un double rouleau avec le kit semi-porté.

NOTICE-PENTERRA

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (Voir chap 6.1.1 Tableau de configuration) et aux caractéristiques du rouleau(Voir chap 6.3 Equipements arrière)

Herse peigne simple derrière rouleau
Profondeur (m)0,5
Largeur (m)33,5
Poids (kg)135145
*Valeur prise au milieu de la lumière d’inclinaison

6-3-4 Herse peigne triple

Trois rangées de peignes Ø13 avec un espacement de 450mm et un pas de 150mm pour garantir un travail intensif tout en conservant un flux optimum. La herse peigne triple située à l’arrière de l’outil nivèle et favorise la décomposition des résidus avec la mise à nu du racinaire en surface. Pas compatible avec un simple ou double rouleau

MISE EN GARDEPour les herses sur les machines de 6 et 7 mètres il y a un risque de perte de stabilité au travail

NOTICE-PENTERRA

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap 6.1.1 Tableau de configuration)

Herse peigne triples
Profondeur (m)1,5
Largeur (m)33,5
Poids (kg)240285
*Valeur prise au milieu de la lumière d’inclinaison

6-4 Options

6-4-1 Jeu de 4 effaces traces

Effaceurs de traces

Jeu de 4 effaceurs de trace carré 25 situé à l’avant de l’outil juste derrière les roues du tracteur, les effaces traces ont pour but de travailler superficiellement le sol pour « décoincer » la terre compactée par le passage du tracteur. Il est compatible avec les lames Flexiboard.

Poids = 120kg

6-4-2 Paire de déflecteurs latéraux

Les déflecteurs latéraux ont pour but d’empêcher la création de butte de terre en bordure pour s’assurer une surface régulière. Le déflecteur est monté sur parallélogramme pour s’adapter à tout type de sol et s’escamoter en cas d’obstacle. Une position escamotable est possible.

Poids = 50kg

6-4-3 Paires de roue de contrôle

Les roues de contrôle ont pour but de stabiliser le châssis en profondeur de travail. Les roues sont montées sur un système de glissière avec un axe de buté.

MISE EN GARDEAttention à la voie extérieure tracteur :
PENTERRA 3m = voie ext. 2,3m maxi
PENTERRA 3,5m = voie ext. 2,5m maxi

NOTICE-PENTERRA

6-4-4 Réglage hydraulique

Cette option permet de passer les roues de contrôle et les rouleaux en commande hydraulique pour les régler depuis la cabine.

NOTICE-PENTERRA

Le kit semi-porté est chaussé de roue 400/60×15.5mm-Ø870x400mm. Il est disponible en version sans frein homologuée par la DREAL (France) et en version freins pneumatiques non homologuée. Le kit est équipé d’un attelage à broches catégorie n°2 et n°3 en diamètre de broche et catégorie n°2 et n°3 en écartement.

6-4-5 Type de soc en option

Soc triangulaire 200x8mm ou 250x8mmSoc triangulaire carbure 200x8mm ou 250x8mmSoc droit carbure 65x8x295
Soc triangulaire 200×8mm ou 250×8mmSoc triangulaire 250x8 carbureSOC VERSION CARBURE - PENTERRA

7- UTILISATION ET REGLAGES

7-1 Machine

7-1-1 Attelage au tracteur

MISE EN GARDEEn matière d’attelage, et pour une raison de sécurité, il est impératif d’utiliser les broches d’origine. Afin de ne pas les égarer, les goupilles clips sont liées au châssis par des cordes caoutchouc.

La gamme PENTERRA est équipée d’un attelage à broches catégorie n°2 et n°3 en diamètre de broche et catégorie n°2 et n°3 en écartement.

Les chapes qui reçoivent les broches d’attelages sont soudées sur le châssis central, par conséquent aucun réglage n’est possible.

MISE EN GARDEATTENTION : Ne jamais rester entre le tracteur et le PENTERRA, il y a risque d’accident.

La conduite est influencée par la machine attelée sur le tracteur. En vue de permettre une stabilité suffisante il faut s’assurer que la charge sur l’essieu avant du tracteur n’est pas inférieure à 20% du poids à vide du tracteur. Pour cela la méthode la plus pratique consiste à peser l’avant du tracteur sur une bascule et comparer le résultat avec la valeur conseillée dans la notice du tracteur. Ajouter des masses à l’avant du tracteur si nécessaire. 

Liaison tracteur - Notice INRO II

MISE EN GARDEATTENTION : Ne jamais rester entre le tracteur et la machine, il y a risque d’accident. L’ensemble « Tracteur + machine » représente une masse importante.

CALCUL DE LA RÉPARTITION DES CHARGES

LA CHARGE SUR L’ESSIEU AVANT DU TRACTEUR DOIT ETRE ÉGALE AU MOINS A 20% DU POIDS A VIDE DU TRACTEUR

Afin de vérifier ces valeurs, il faut suivre la procédure suivante afin d’effectuer les calculs Contrôle tracteur

A vérifier :

  • Le poids total autorisé.
  • Les charges par essieu autorisées.
  • La charge d’appui autorisée au point d’accouplement du tracteur.
  • Les capacités de charge admissibles des pneumatiques montés sur le tracteur.
  • La charge d’attelage autorisée est-elle suffisante ?

Toutes ces indications sont sur la carte grise, ou sur la plaque signalétique et dans la notice tracteur.

M1 mini = (M2 x (c+d) – P1 x b + (0.2 x P x b)) / (a+b) =……………. kg
P1 c = (M1 x (a+b) – P1 x b – M2 x (c + d)) / (a+b) =……………. kg
Pc = M1 + P + M2 =………. kg
P2c = Pc – P1c =………. Kg

Valeurs à connaître :

P(kg) Poids à vide du tracteur 
Consulter la notice d’utilisation ou la carte grise du tracteur.
P1(kg) Charge sur l’essieu avant du tracteur vide
P2(kg) Charge sur l’essieu arrière du tracteur vide
M2(kg) Poids total machine à l’arrièreConsulter les caractéristiques techniques de la machine.
M1(kg) Poids total du lest à l’avantConsulter les caractéristiques techniques du tracteur et du lest avant, ou mesurer.
a(m) Distance entre le centre de gravité du lest avant et le centre de l’essieu avant
b(m) Empattement du tracteurConsulter la notice d’utilisation ou la carte grise du tracteur, ou mesurer.
c(m) Distance entre l’axe attelage inférieur et le centre de l’essieu arrière
d(m) Distance entre l’axe attelage inférieur et le centre de gravité de la machineConsulter les caractéristiques techniques de la machine.

M1 mini = Calcul du lestage nécessaire à l’avant au minimum
Pc= Calcul du poids total de l’ensemble (tracteur +machine)
P1c = Calcul de la charge sur l’essieu avant
P2c = Calcul de la charge sur l’essieu arrière

Complétez le tableau ci-dessous : 

VALEURS CALCULÉESVALEURS AUTORISÉES PAR LE TRACTEURVALEURS AUTORISÉES PAR LES PNEUMATIQUES MONTÉS SUR LE TRACTEUR
PC(Kg)(Kg)(Kg)
P1C(Kg)(Kg)
P2C(Kg)(Kg)

Vérifiez que :                                                                        

Les valeurs calculées doivent être < ou = aux valeurs autorisées pour le tracteur et aussi par les pneumatiques montés sur le tracteur. Il faut impérativement respecter sur l’essieu avant du tracteur une charge minimum > ou = à 20% de la charge du tracteur à vide.

IL EST INTERDIT D’ATTELER LA MACHINE A UN TRACTEUR SI :

La charge totale calculée est > à la valeur autorisée.

La charge sur l’essieu avant est < au minimum requis.

7-1-2 Réglage machine

NOTICE-PENTERRA
1Talonnage
2Roue de contrôle (option)
3Profondeur
4Niveleur
5Equipement

Talonnage

Le réglage s’effectue suivant les équipements et options prises. L’outil doit être horizontal par rapport au sol.

S’il n’a pas de rouleau arrière, il faut mettre le troisième point dans la position fixe (A), et donc le talonnage se fait à l’aide du troisième point et des bras de relevage.

Si le rouleau arrière est présent, le troisième point doit être dans la lumière (B), et le talonnage se fait à l’aide des bras de relevage et du rouleau.

Dernier cas possible, le rouleau arrière et les roues de contrôle sont présents, le troisième point doit être dans la lumière (B), et le talonnage se fait à l’aide des bras de relevage et du rouleau. Les roues de contrôle situé à l’avant de l’outil, sont en contact avec le sol pour stabiliser l’outil.

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA

Profondeur

La profondeur du PENTERRA se fait suivant les équipements et/ou roues de contrôle. (voir chap. 7.3 Equipements arrière et chap. 7.4.3 Roue de contrôle)

Niveleurs

Présent sur la dernière rangée de dents, les niveleurs sont intercalés entre chaque dents (B). Ces niveleurs sont tous escamotables via la broche d’escamotage (1), en cas de travail dans d’important résidus. Enfin les niveleurs ont 3 positions de hauteur possible, réglable via 2 boulons (2) suivant la profondeur de travail.

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA

7-2 Equipements avant

7-2-1 Lame Flexiboard

Pour régler l’équipement, deux vérins sont situés par rallonge. Le réglage hydraulique sera mis sur un distributeur normal ou contrôlé par un boitier de commande depuis la cabine lorsque l’option Réglage hydraulique (Voir chap. 7.4.4 Réglage hydraulique). Le réglage se fait suivant la profondeur de travail.

1Position escamotée
2Position de travail préconisé (position qui peut varier en fonction de la profondeur de travail des dents)
3Position maxi

La lame frontale est munie de palette à deux positions en fonction du niveau d’usure.

Lorsque que la palette de 200mm a été réduite d’environ 20mm au travail, il faut donc l’abaisser. Lorsque qu’environ 50mm de matière a été enlevée, il faut alors changer la palette sous risque d’abimer la lame.

7-3 Equipements arrières

7-3-1 Simple rouleau

Le réglage du rouleau se fait via un système de glissière avec un axe de butée (A) qui permettent de faire varier la profondeur de l’outil (B).

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA
Simple rouleau lames flexible Ø520
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+15+13+13+9+7+5+3+1-1-3
Dents 70×12 (cm) B+15+13+10+8+6+4+202-4-6-8
Simple rouleau U Ø500
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+14+12+10+8+6+4+20-2
Dents 70×12 (cm) B+13+11+9+7+5+3+1-1-3-5-7
Simple rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø445
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+14+12+10+8+6+5+3+1-1-3
Dents 70×12 (cm) B+14+12+11+9+7+5+3+1-1-2-4-6-8
Simple rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø380
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+15+13+13+9+7+5+3+1-1-3
Dents 70×12 (cm) B+15+13+10+8+6+4+202-4-6-8

7-3-2 Double rouleau

Comme pour le simple rouleau, le réglage de profondeur (C) se fait via un système de glissière avec un axe de butée (A). Il est nécessaire de régler le talonnage sur les doubles rouleaux, réglable via les barres de poussées (B) dans le but de maximiser le travail de l’équipement. L’aplomb du rouleau peut avoir 2 positions, position fixe (2) et une position flottante (1) pour un suivi maximal du sol.

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA
Double rouleau lames flexible Ø520
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+14+12+10+8+6+4+1-1-3-5-7
Dents 70×12 (cm) B+15+13+11+9+7+5+3+1-2-4-6-8-10-12
Double rouleau U Ø500
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+15+13+10+8+6+4+20-2-4-6
Dents 70×12 (cm) B+14+12+10+8+5+3+1-1-3-5-7-9-11
Double rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø380
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+14+12+10+8+6+4
Dents 70×12 (cm) B+15+13+11+9+7+5+3+1-1
Double rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø445
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+15+13+11+9+7+5+3+1
Dents 70×12 (cm) B+14+12+10+8+6+4+20-2-4
Double rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø380 et Ø445
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+14+12+10+8+6+4+2
Dents 70×12 (cm) B+15+13+11+9+7+5+3+1-1-3

7-3-3 Herse peigne simple derrière un rouleau

La herse peigne se règle suivant deux positions.

  • La hauteur (A) :

Elle se règle suivant la profondeur de travail de l’outil via un système de glissière avec un axe de buté. Pour un travail optimum les peignes doivent traîner le sol.

  • L’agressivité (B) :

Celle-ci se règle en fonction de la quantité des résidus. L’agressivité se règle via deux boulons dans une glissière à l’arrière de la machine.

NOTICE-PENTERRA

7-3-4 Herse peigne triple

La herse peigne triple est réglable selon deux positions :

  • La hauteur :

Elle se règle suivant la profondeur de travail (C) de l’outil via un système de glissière avec un axe de butée (A). Pour un travail optimum les peignes doivent traîner sur le sol pour favoriser la mise à nus des racines.

  • L’aplomb :

Celui-ci se règle en fonction de la hauteur et par deux barres de poussée (B) pour que les 3 rangées de peignes travaillent uniformément. 2 supports sont positionnés par moitié de herse.

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA
Herse peigne triple Ø13
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+15+13+11+9+7+5+3+1-2-4
Dents 70×12 (cm) B+14+15+10+8+6+4+2-3-2-4-7-8

7-4 Options

7-4-1 Jeu de 4 effaces trace

Il existe 2 positions des supports en fonction du type de dents

NOTICE-PENTERRA
1Position quand dents de 70x12mm
2Position quand dents de 80x12mm

Les effaces traces se règlent latéralement (4) :

  • Soit en déplaçant le support sur le châssis (attention aux interférences)
  • Soit en déplaçant les fourreaux sur le support.

Une broche maintient l’efface trace en hauteur avec un réglage tous les 15mm (3).

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA
Effaceur de traçes
Position de la broche 3Au plus basAu plus haut
Dents 80×12 (cm) B+8-10
Dents 70×12 (cm) B+11-7

7-4-2 Paire de déflecteur latéraux

La paire de déflecteur latéraux se règle suivant la profondeur de travail et doit être régler pour effleurer le sol. Deux positions sont possibles (A). En cas d’important résidus une position escamotée est possible (B).

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA

7-4-3 Roue de contrôle

Pour régler la hauteur il suffit de modifier de l’axe (A), plus l’axe est dans un trou proche de 1 plus la machine travail en profondeur.

MISE EN GARDELa machine doit être soutenu par les bras de relevage du tracteur, avec les roues en contact avec le sol.

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA
PAIRE DE ROUES DE Contrôle SIMPLE ET DOUBLE
Position de la broche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+15+13+11+9+7+5+3+1-2-4
Dents 70×12 (cm) B+14+15+10+8+6+4+2-3-2-4-7-8

7-4-4 Réglage hydraulique

Si une seule fonction est présente, le réglage hydraulique sera mis sur un distributeur normal.

A partir de deux commandes hydrauliques sur la machine (hors dépliage/repliage), le réglage hydraulique se fera depuis un boîtier de commande. Il agit sur les lames Flexiboard (1), les roues de contrôle (2) et le rouleau (3). L’aplomb du rouleau est toujours mécanique (pour les double rouleau).

Tous les boutons seront présents mais pas forcément fonctionnel suivant les équipements de la machine. Les fonctions hydrauliques permettent de régler la profondeur de travail depuis la cabine. Seul l’option roues et les équipements arrière possède une réglette (A).

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA

Simple rouleau

Simple rouleau lames flexible Ø520
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+13+9+5+1-3
Dents 70×12 (cm) B+13+8+40-4-8
Simple rouleau U Ø500
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+14+10+6+2-2
Dents 70×12 (cm) B+13+9+5+1-3-7
Simple rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø380
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+15+11+8+4+1
Dents 70×12 (cm) B+14+10+6+3-1-5
Simple rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø445
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+12+8+5+1-3
Dents 70×12 (cm) B+14+11+7+30-4-8
NOTICE-PENTERRA

Double rouleau

Double rouleau lames flexible Ø520
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+14+10+6+1-3-7
Dents 70×12 (cm) B+13+9+5+1-4-8-12
Double rouleau U Ø500
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+15+10+6+2-2-6
Dents 70×12 (cm) B+14+10+5+1-3-7-11
Double rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø445
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+13+9+5+1
Dents 70×12 (cm) B+12+8+40-4
Double rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø380
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+12+8+4
Dents 70×12 (cm) B+15+11+7+3-1
Double rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø380
et rouleau 8 barre carrée de 25mm Ø445
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+14+10+6+2
Dents 70×12 (cm) B+13+9+5+1-3
NOTICE-PENTERRA

Roue de contrôle

Paire de roues de contrôle simple et double
Position sur la réglette A987654321
Dents 80×12 (cm) B+15+12+9+6+4+1-2-4-7
Dents 70×12 (cm) B+10+7+4+1-1-4-7-9-12
NOTICE-PENTERRA

8- MAINTENANCE

8-1 Entretien par l’utilisateur

Doigt noticeAPRES LA PREMIERE HEURE D’UTILISATION

Vérifier le serrage des dents, socs et niveleurs. (Voir chap 8.4 Couple de serrage)

Contrôler l’absence de fuites dans le circuit hydraulique.

Doigt noticeAVANT CHAQUE JOURNEE DE TRAVAIL

IMPORTANT : Vérifier l’état d’usure des socs, inverser ou changer ceux qui le nécessitent. Faites de même pour les niveleurs et peigne s’il y a.

Contrôler l’absence de fuites dans le circuit hydraulique. Si besoin, faire appel à du personnel spécialisé.

Vérifier l’état de surface des pneumatiques et regonflez à la pression recommandée si nécessaire (Voir chap.8.5 Pression de gonflage)

Doigt noticeUNE FOIS PAR AN, APRES CHAQUE SAISON

Vérifier l’ensemble du serrage de la boulonnerie

Contrôler l’état des moyeux des roues de contrôle pneumatique

Remplacer les socs usagés, ainsi que les dents, niveleur et peignes qui donnent des signes de fatigue (allongement, fissures, amincissement…)

Vérifier si les conduites hydrauliques sont bien étanches et qu’elles ne présentent pas d’usure due au frottement, si les raccords ne sont pas desserrés. Remplacer ce qui est détérioré.

MISE EN GARDEATTENTION : Avant de travailler sur le circuit hydraulique, enlever la pression et couper le moteur. Au besoin faire appel à du personnel spécialisé.

Pièces détachées sur demande.

Pour être certain d’identifier les pièces correspondantes à votre machine, vous devez utiliser le numéro de catalogue (380XXXXX) ou le numéro de série (XXXXXX) présent sur la plaque signalétique de la machine pour effectuer une recherche depuis notre site internet www.carre.fr rubrique « Pièces Détachées ». Vous devrez ensuite vous approvisionner auprès de votre revendeur CARRE.

Les pièces détachées doivent correspondre aux exigences techniques du constructeur, ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine.

Doigt noticeREMISAGE ENTRE 2 CAMPAGNES

Après un nettoyage au jet d’eau ou au nettoyeur haute pression, il est bon de huiler ou de graisser tous les points susceptibles d’être démontés.

Stocker l’appareil sur un sol stable et en position de travail si celui-ci est stocké à l’extérieur d’un bâtiment.

Mettre la ou les béquilles.

Déposer les équipements électriques et électroniques lorsque cela est possible.

Protéger les tiges des vérins hydrauliques en y appliquant un produit anticorrosion ou un film de graisse

Doigt noticePOINT DE GRAISSAGE

Le pictogramme (comme indiqué ci-dessous) montre les différents points de graissages de la machine. 

Point de graissage

Les marqueurs rouges indiquent tous les points de graissage de la machine. En plus, un graisseur est présent sur les paliers de roues de contrôle et de rouleau.

Réglage hydraulique (1 graisseur par vérin)

NOTICE-PENTERRA
NOTICE-PENTERRA

8-2 Entretien par du personnel spécialisé

En cas de fuites dans le circuit hydraulique, en particulier à l’intérieur du vérin, faire appel à du personnel spécialisé.

Le PENTERRA ne nécessite pas l’utilisation d’outillages spécifiques pour l’entretien. Celui-ci peut donc se faire entièrement par l’utilisateur.

8-3 Dépannage

DéfaillanceRemède
Lorsque la machine est attelée, le tracteur se soulève à l’avantCalculer la répartition des charges et ajouter des masses en conséquence à l’avant du tracteur
Le déchaumage n’est pas satisfaisantVérifier la profondeur de travail des socs
Modifier la vitesse d’avancement
Modifier l’inclinaison des peignes
Modifier le réglage d’inclinaison (cas d’un double rouleau)
Si kit semi-porté vérifier la position du tirant de compensation (Voir chap 7.3.4 Kit semi-porté)
La machine se mets de traversVérifier la longueur des chandelles du tracteur (doit être similaire)
Voir chap.8.5 Pression de gonflage
Bourrage fréquent des résidusEscamoter les niveleurs
Lever légèrement l’équipement
Le boitier de commande n’agit plus sur la machine (option)Vérifier la connectique électrique et hydraulique
Vérifier le fusible du boitier de commande (10A)

8-4 Couples de serrage

FiletageCouples de serrage en fonction de la classe de qualité des vis et écrous
8,810,912,9
M8243340
M10476579
M1281114136
M14128181217
M16197277333
M18275386463
M20385541649
M22518728874
M246659351120
GOUJON DE ROUEM12x1,5M12x1,5M12x1,5M12x1,5M12x1,5M12x1,5
COUPLE DE SERRAGE (NM)90130270350450550

8-5 Pression de gonflage

Vérifiez l’état général et la pression des pneumatiques. La pression doit être identique de chaque côté de la machine et ne doit pas être en dessous de la pression préconisée.

PNEUMATIQUEPRESSION (en bars)
ROUE 23×10.50-12 8PR2,3
ROUE 23/9X10TT20 BKT PT HD10
ROUE RC 400/60X15.5/14 – AW 7083,6

8-6 Identification des flexibles

Code couleurFonction
RougeFlexible-rouge-noticePression bloc hydraulique
BleuFlexible-bleu-noticeRetour bloc hydraulique
VertDépliage/repliage
JauneFlexible-jaune-notice– Verrouillage
– Traceurs
– Drain
OrangeFlexible-orange-noticeRéglage hydraulique
NoirFlexible-noir-notice– Essieu porteur
– Repliage supplémentaire

Exemple de positionnement du collier