38025250 > NOTICE > URASI FIXE

PRAIRIAL

1- INTRODUCTION

Avant d’utiliser l’URASI, nous vous recommandons de lire attentivement la notice d’instructions fournie avec votre matériel, et d’en respecter scrupuleusement les instructions. Vous éviterez ainsi de vous mettre en danger, vous réduirez les temps de mise en service et les risques d’incidents fâcheux hors période de garantie.

Cette notice d’utilisation contient toutes les informations pratiques pour faire fonctionner, régler et entretenir votre machine correctement et en toute sécurité.

La présente notice donne des instructions en vue de l’utilisation des équipements et des options disponibles sur votre URASI. De plus, votre revendeur CARRÉ vous conseillera pour que vous puissiez obtenir la meilleure performance de votre outil, et que votre satisfaction soit totale.

Doigt noticeNe pas ôter les plaques du constructeur et du marquage CE fixées sur la machine.

MISE EN GARDERespectez les consignes de sécurité

Lire attentivement la notice d’instruction fournie avec la machine dans le tube notice avant la première mise en route.

Votre revendeur CARRÉ vous conseillera pour que vous puissiez en obtenir la meilleure satisfaction.

CARRÉ décline toute responsabilité pour les dommages et incidents de fonctionnement survenus à la suite d’utilisations non conformes aux instructions du présent manuel.

Garantie :

Pour la bonne tenue des dossiers, afin de bénéficier pleinement de nos services et de la garantie, assurez-vous que votre revendeur a bien déclaré la mise en service de votre machine.

2- DESCRIPTION PRODUIT

Le scalpeur de précision URASI fait partie de la gamme des outils à dents pour le travail du sol de surface. Il s’intègre dans le processus d’une agriculture régénératrice et de conservation des sols permettant de reconstituer la matière organique en restaurant la biodiversité d’un sol dégradé.

L’URASI permet de développer une structure verticale du sol qui va favoriser l’aération du sol en profondeur, une meilleure absorption de l’eau, et réduire significativement l’hydromorphie de surface néfaste au développement des cultures.

Le scalpeur de précision URASI permet d’effectuer un déchaumage superficiel (2 à 8cm) et régulier grâce à ses 6 roues de contrôle réglables. Celui-ci permet également d’avoir un travail uniforme sur toute la largeur de l’outil du fait des niveleurs intercalés entre chaque dent dans le but de refermer les saignées formées par la dernière rangée de dents. Aucun niveleur est présent au niveau des roues de contrôle arrière. Le scalpeur de précision URASI permet de scalper les chaumes, les repousses et les adventices grâce aux socs triangulaires plats.

2- CONSIGNE DE SÉCURITÉ

2-1 Symbole de sécurité

Veillez à ce que les avertissements et pictogrammes restent propres et visibles en per­manence. En cas de détérioration, demandez des autocollants neufs à votre fabricant (ou distributeur).

En cas de réparation, veillez à ce que les pièces de rechange portent les mêmes auto­collants que les pièces d’origine.

Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.

Lire le livret d’entretien et les consignes de sécurité avant la mise en marche. Avant toute intervention, éteindre le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.

Pour prévenir les fuites dans le circuit hydraulique, respecter les consignes du livret d’entretien.

Ne jamais mettre les mains dans les zones de danger tant que des pièces sont en mouvement, il y a risque de pincement.

Éloigner toute personne de la zone dangereuse, Il y a risque d’écrasement.

Éloigner toute personne de la zone dangereuse, Il y a risque d’écrasement.

Ne pas monter sur le marchepied pendant le déplacement de la machine.

Après la 1ère heure de travail, resser­rer tous les boulons. Les vibrations peuvent desserrer les assemblages boulonnés.

ATTENTION ! Risque de collision des roues au repliage contre la cabine du tracteur.

QR code qui permet d’accéder à la notice d’utilisation située sur notre site internet.

ATTENTION ! Danger électrique.

Informations se trouvant dans le tube notice (notice d’instruction et d’utilisation)

2-2 Utilisation conforme à l’usage prévu

Toute utilisation autre que celle-ci sera considérée comme non conforme à l’usage prévu et dégagera le constructeur de toute responsabilité en cas de préjudice, l’utilisa­teur supportera seul les risques résultant d’une telle utilisation

Respectez l’ensemble des prescriptions d’installation, de fonctionnement, de réglages, de maintenance et de réparation contenues dans cette notice.

Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires conformes aux préconisations du fabricant. L’utilisation, l’entretien et la remise en état de la machine ne devront être confiés qu’à des personnes familiarisées et informées des dangers éventuels.

Ne modifiez pas vous-même et ne faites pas modifier par une autre personne votre machine et ses accessoires (caractéristiques mécaniques, électriques, hydrauliques, pneumatiques), sans demander au préalable l’accord écrit de votre fabricant. Le non-respect de ces règles peut rendre votre machine dangereuse. En cas de dégâts ou de blessure, la responsabilité du fabricant sera entièrement dégagée. Il convient en outre de respecter les consignes particulières de prévention des accidents, ainsi que les règles générales en matière de sécurité technique, de médecine de travail et de législation routière.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de préjudice résultant d’une modi­fication apportée à la machine sans son agrément.

2-3 Prescription générale de sécurité

N’utiliser la machine que si tous les dispositifs de protection et de sécurité sont en place et fonctionnent bien.

Contrôler régulièrement le bon serrage des vis et les resserrer si nécessaire, en particu­lier les vis de serrage des dents.

En cas d’incidents de fonctionnement, arrêter tout de suite la machine, puis procéder ou faire procéder immédiatement à la réparation de la panne.

2-4 Sécurité sur le domaine public

Avant d’aller sur une route, il faut se familiariser avec le fonctionnement de toutes les commandes.

Respectez les règles du code de la route lorsque vous vous engagez sur le domaine public (routes, chemins et places). Assurez-vous préalablement que l’état de la machine est conforme aux réglementations prescrites par le code de la route, en par­ticulier au niveau de la signalisation et l’éclairage.

Respecter la largeur de transport admise.

Adaptez votre vitesse et votre mode de conduite aux terrains, routes et chemins. Soyez vigilants et prudents en toute circonstance et notamment sur les terrains accidentés et pentus, conduisez la machine à faible vitesse, surtout dans les virages et évitez les brusques changements de direction.

Ne pas freiner ou démarrer brutalement en montant ou descendant une pente.

La conduite est influencée par la machine attelée sur le tracteur. Respecter la limite de charge d’essieu et la masse totale admise afin que la précision de direction et de freinage soit maintenue et, dans les virages, tenir particulièrement compte du porte à faux de la masse d’inertie de la machine.

Ne transportez aucune personne sur la machine.

Veillez à utiliser le verrouillage de sécurité pour le transport. Les stabilisateurs du tracteur doivent être bloqués et le 3ème point positionné dans un trou fixe (pour les machines portés).

2-5 Prévention des accidents

En complément aux recommandations faites dans ce manuel, respectez les prescrip­tions des assurances mutuelles agricoles.

Pendant l’opération d’attelage de la machine sur le tracteur :

  • Veiller à ce que la machine repose sur un sol stable.
  • Ne jamais rester entre le tracteur et la machine il y a risque d’accident.
  • Manœuvrer le relevage trois points hydrauliques lentement et avec précaution.
  • Vérifier que les catégories de l’attelage trois points du tracteur et de la machine cor­respondent.

Système hydraulique :

  • Ne brancher les conduites hydrauliques au système hydraulique du tracteur que s’il n’y a aucune pression coté tracteur et coté machine.
  • Le système hydraulique fonctionne avec de la haute pression, vérifier régulièrement si toutes les conduites, les tuyaux et les raccords n’ont pas de fuite ou de détériorations visibles. Si c’est le cas, le remplacement doit être immédiat.
  • L’huile s’échappant sous pression peut causer des blessures et des infections : Consul­ter un médecin.
  • – Avant de travailler sur le circuit hydraulique, enlever la pression et couper le moteur.

Pendant l’utilisation :

  • Avant la mise en route, s’assurer que personne ne se trouve à proximité de la ma­chine. Veiller à avoir une visibilité suffisante.
  • Ne transporter aucune personne sur la machine pendant le travail.
  • Aucun dispositif de protection prescrit et livré avec la machine ne doit être enlevé.
  • Éloigner toute personne se trouvant dans la zone de des rallonges repliables par hy­draulique.
  • La machine entraîne au cours du travail et lors du déplacement de nombreuses pro­jections de terre et de cailloux. Éloigner toute personne se situant à proximité de la machine.

2-6 Entretien et réparation

  • Respecter les délais prescrits ou indiqués dans ce manuel pour procéder aux vérifications et inspections prévues.
  • Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation, Dételer la machine du tracteur.Ne procéder à des travaux d’entretien ou de réparation que si la machine repose à plat sur un sol bien stable et ne risque pas de se renverser.
  • Ne pas effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil relevé sans avoir mis par mesure de sécurité des supports appropriés.
  • Pour le montage et le démontage, utiliser des moyens appropriés qui ne mettent pas votre sécurité en danger.
  • Profiter du nettoyage de la machine à la fin de chaque campagne – au minimum pour vérifier si les conduites hydrauliques sont bien étanches, si les raccords sont desserrés ou s’il y a des défauts dus au frottement. Remplacer immédiatement ce qui est détérioré.
  • Pour le remplacement des pièces d’usure, utiliser des outils appropriés et porter des gants.
  • Les pièces détachées doivent correspondre aux exigences techniques du constructeur, ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine.
  • Avant d’effectuer des travaux de soudure électrique sur la machine, lorsqu’il est attelé sur le tracteur, déconnecter les câbles de l’alternateur et de la batterie.

3- PREPARATION AVANT MISE EN SERVICE

Un contrôle global de la machine est à réaliser. Voici les différentes étapes à réaliser :

  • Vérifier le serrage de manière générale.
  • Monter les kits de roues de contrôle.
  • Monter l’équipement herse peignes triple.
  • Monter la signalisation. 
  • Vérifier qu’il n’y a pas de fuite sur le circuit hydraulique.
  • Vérifier la signalisation.
  • Vérifier la pression des roues selon la pression préconisée (voir chap.7.5 Pression de gonflage)

Toutes les informations liées à la préparation de la machine sont à retrouver sur notre site pièces détachées :

www.carre.fr > pièces détachées > catalogue pièces > puis :

  1. Type de machine
  2. Nom de machine
  3. Version de machine
  4. Numéro de catalogue
  5. Près du titre principal, sélectionner l’icône information
  6. Dans l’onglet « Liens documents », on retrouve les notices d’instruction

4- MISE EN ROUTE RAPIDE

  1. Avant d’atteler la machine, contrôler les chandelles du tracteur (longueur similaire et position libre).
  2. Atteler la machine au tracteur, mettre le 3ème point dans la lumière. (voir chap 6.1.2 Réglage machine
  3. Connecter les flexibles hydrauliques. (voir chap.7.6 Identification des flexibles)
  4. Connecter l’éclairage au tracteur
  5. Connecter le boîtier de commande à l’alimentation 12V du tracteur (si la machine est équipée du réglage hydraulique)
  6. Poser la machine sur le sol
  7. Régler le talonnage de la machine
  8. Régler la profondeur des dents à l’aide des roues de contrôle
  9. Régler la herse peignes

Faire un essai sur quelques mètres à une vitesse donnée puis ajuster les réglages des étapes 7, 8 et 9. La vitesse de travail peut aussi être modifiée.

5- CARACTERISTIQUES GENERALES

5-1 Machine

5-1-1 Tableau de configuration

Les caractéristiques techniques, dimensions et masses, sont données à titre indicatif, elles peuvent être modifiées sans préavis et variées suivant les équipements.

CHASSIS FIXE
Largeur (m) A3
Profondeur (m) B *3,10
Pas entre les dents (mm)170
Nombres de dents17
Nombre de roue de contrôle4
Puissance requise (ch)120
Poids (kg)**1310
*sans équipement et signalisation

5-1-2 Caractéristiques machine

L’URASI bénéficie de 4 tubes porte-dents en tube carré 70mm HLE (Haute Limite Elastique) afin de réduire le nombre de dents sur un même tube. Ils sont pourvus de dents 80×12 avec contre ressort. Tous les modèles sont pourvus de 6 roues de contrôle (2 roues à l’avant et 4 roues à l’arrière) qui permettent de régler le talonnage et la profondeur de l’outil. Toutes les roues sont réglables hydrauliquement à partir de la cabine grâce au boîtier de commande. Il est possible de rajouter une herse peignes triple afin de maximiser la décomposition des adventices.

Voici la configuration standard que l’on retrouve sur l’outil URASI :

1Châssis mécano soudé avec 4 tubes portes dents en tube carré 70mm HLE
2Attelage 3 points écartement cat. n°2 et n°3 avec broches cat. n°2 et n°3
3Roue de contrôle crantée 8PR Ø584×236
4Dent 80×12 avec contre ressort + Soc triangulaire 250x8mm
5Niveleur
6Signalisation
7Equipement

5-2 Equipements

5-2-1 Herse peignes triple

Trois rangées de peignes Ø13 avec un espacement de 450mm et un pas de 150mm pour garantir un travail intensif tout en conservant un flux optimum. La herse peignes triple nivèle et favorise la décomposition des résidus avec la mise à nu du racinaire en surface.

La hauteur et l’agressivité des peignes sont réglables grâce à des vérins centraux.

Herse peignes triples
Profondeur (m)1,1
Largeur (m)3
Poids (kg)270

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap 5.1.1 Tableau de configuration)

5-2-2 Kit semis avec tête de distribution

Il est possible de rajouter une tête de distribution sur l’URASI. La dent de 80×12 avec contre ressort est alors équipée d’un soc étroit à pointe carbure qui permet de conserver une bonne régularité de profondeur de semis. Un diffuseur avec évent est situé à l’arrière de la dent et réglable en hauteur.

MISE EN GARDELe montage du diffuseur au réglage bas n’est pas compatible avec le soc triangulaire. Il est impératif de le remonter d’au moins 2 trous (soit 3cm minimum) ou de le retirer. Une usure anormale du diffuseur serait engendrée.

5-3 Options

5-3-1 Paire de déflecteurs latéraux

Les déflecteurs latéraux ont pour but d’empêcher la création de butte de terre en bordure pour s’assurer une surface régulière.
Le déflecteur est monté sur parallélogramme pour s’adapter à tout type de sol et s’escamoter en cas d’obstacle. Une position escamotable est possible.

Notice-URASI

5-3-2 Soc carbure

Soc pour un usage intensif en sol usant, et une durée de vie supérieure.

Soc triangulaire 250x8 carbure

6- UTILISATION ET REGLAGES

6-1 Machine

6-1-1 Attelage au tracteur

MISE EN GARDEEn matière d’attelage, et pour une raison de sécurité, il est impératif d’utiliser les broches d’origine. Afin de ne pas les égarer, les goupilles clips sont liées au châssis par des cordes caoutchouc.

La gamme URASI est équipée d’un attelage à broches catégorie n°2 et n°3 en diamètre de broche et catégorie n°2 et n°3 en écartement.

Les chapes qui reçoivent les broches d’attelages sont soudées sur le châssis central, par conséquent aucun réglage n’est possible.

MISE EN GARDEATTENTION : Ne jamais rester entre le tracteur et l’URASI, il y a risque d’accident.

La conduite est influencée par la machine attelée sur le tracteur. En vue de permettre une stabilité suffisante il faut s’assurer que la charge sur l’essieu avant du tracteur n’est pas inférieure à 20% du poids à vide du tracteur. Pour cela la méthode la plus pratique consiste à peser l’avant du tracteur sur une bascule et comparer le résultat avec la valeur conseillée dans la notice du tracteur. Ajouter des masses à l’avant du tracteur si nécessaire. 

Liaison tracteur - Notice INRO II

ATTENTION :

Ne jamais rester entre le tracteur et la machine, il y a risque d’accident. L’ensemble « Tracteur + machine » représente une masse importante.

CALCUL DE LA RÉPARTITION DES CHARGES

LA CHARGE SUR L’ESSIEU AVANT DU TRACTEUR DOIT ETRE ÉGALE AU MOINS A 20% DU POIDS A VIDE DU TRACTEUR

Afin de vérifier ces valeurs, il faut suivre la procédure suivante afin d’effectuer les calculs Contrôle tracteur

A vérifier :

  • Le poids total autorisé.
  • Les charges par essieu autorisées.
  • La charge d’appui autorisée au point d’accouplement du tracteur.
  • Les capacités de charge admissibles des pneumatiques montés sur le tracteur.
  • La charge d’attelage autorisée est-elle suffisante ?

Toutes ces indications sont sur la carte grise, ou sur la plaque signalétique et dans la notice tracteur.

M1 mini = (M2 x (c+d) – P1 x b + (0.2 x P x b)) / (a+b) =……………. kg
P1 c = (M1 x (a+b) – P1 x b – M2 x (c + d)) / (a+b) =……………. kg
Pc = M1 + P + M2 =………. kg
P2c = Pc – P1c =………. Kg

Valeurs à connaître :

P(kg) Poids à vide du tracteur 
Consulter la notice d’utilisation ou la carte grise du tracteur.
(kg) Charge sur l’essieu avant du tracteur vide
P2(kg) Charge sur l’essieu arrière du tracteur vide
M2(kg) Poids total machine à l’arrièreConsulter les caractéristiques techniques de la machine.
M1(kg) Poids total du lest à l’avantConsulter les caractéristiques techniques du tracteur et du lest avant, ou mesurer.
a(m) Distance entre le centre de gravité du lest avant et le centre de l’essieu avant
b(m) Empattement du tracteurConsulter la notice d’utilisation ou la carte grise du tracteur, ou mesurer.
c(m) Distance entre l’axe attelage inférieur et le centre de l’essieu arrière
d(m) Distance entre l’axe attelage inférieur et le centre de gravité de la machineConsulter les caractéristiques techniques de la machine.

M1 mini = Calcul du lestage nécessaire à l’avant au minimum
Pc= Calcul du poids total de l’ensemble (tracteur +machine)
P1c = Calcul de la charge sur l’essieu avant
P2c = Calcul de la charge sur l’essieu arrière

Complétez le tableau ci-dessous : 

VALEURS CALCULÉESVALEURS AUTORISÉES PAR LE TRACTEURVALEURS AUTORISÉES PAR LES PNEUMATIQUES MONTÉS SUR LE TRACTEUR
PC(Kg)(Kg)(Kg)
P1C(Kg)(Kg)
P2C(Kg)(Kg)

Vérifiez que :                                                                        

Les valeurs calculées doivent être < ou = aux valeurs autorisées pour le tracteur et aussi par les pneumatiques montés sur le tracteur. Il faut impérativement respecter sur l’essieu avant du tracteur une charge minimum > ou = à 20% de la charge du tracteur à vide.

IL EST INTERDIT D’ATTELER LA MACHINE A UN TRACTEUR SI :

La charge totale calculée est > à la valeur autorisée.

La charge sur l’essieu avant est < au minimum requis.

6-1-2 Réglages machine

Notice-URASI
1Roues de contrôle
2Talonnage
3Niveleur
4Équipement
5Profondeur

Roues de contrôle

La profondeur de travail se fait par 4 roues positionnées sur la machine

A. Réglage mécanique

Pour régler la hauteur il suffit de modifier de la broche, plus la broche est dans un trou proche de 1 plus la machine travail en profondeur.

ROUE DE CONTROLE
Position de la branche A12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm) B+14+12+11+9+8+6+5+4+2+1-1-2-3-4-6-7

B. Réglage hydraulique

Les roues se règlent en cabine via le boîtier de commande à l’aide du bouton (1) pour les roues situées à l’avant et du bouton (2) pour les roues situées à l’arrière. Un indicateur de profondeur est situé sur deux roues (A).

Notice-URASI
ROUE DE CONTROLE
Position sur la réglette B87654321
Dents 80×12 (cm) B+10+6+30-3-6

C. Réglage du décrottoir

Le décrottoir est fixé latéralement maintenu par deux boulons. Une lumière (1) permet d’ajuster le décrottoir pour qu’il soit au plus près du pneu. Lors du réglage, il est impératif de vérifier que la roue tourne et de laisser de l’espace entre le pneu et le décrottoir. Dans le cas contraire, il risquerait d’y avoir une usure prématurée du pneu.

Talonnage

Le réglage se fait avec les roues de contrôle, l’outil doit être horizontal par rapport au sol et le troisième point doit être dans la lumière (A).

Pour le transport, le troisième point doit être dans une position fixe.

Niveleurs

Les niveleurs sont tous escamotables via la broche d’escamotage (1), en cas de travail dans d’importants résidus. Enfin, les niveleurs ont 3 positions de hauteur possible, réglable via 2 boulons (2) suivant la profondeur de travail.

Notice-URASI

6-2 Equipements

6-2-1 Herse peignes triple

Deux configurations possibles pour régler la herse peignes triple :

• Réglage mécanique

Le réglage mécanique se fait grâce à des barres de poussé.

La hauteur se règle à l’aide de la barre de poussé (1). Une réglette graduée, positionnée sur la barre de poussée, permet de repérer la profondeur de travail (A).

L’agressivité se règle grâce à la barre de poussé (2). Une graduation (3), située au niveau des pivots de la dernière rangée de peignes, repère l’inclinaison des peignes (C).

HERSE PEIGNES TRIPLE Ø13 AVEC UN ANGLE DE 25° (Hauteur)
Position sur la réglette A7654321Notice-URASI
Dents 80×12 (cm) B-8-3+2+8+13+18+24+30
Notice-URASI = position escamotée
HERSE PEIGNES TRIPLE Ø13 (ANGLE)
Position sur la réglette C4321
Inclinaison (°) D10203040

• Réglage hydraulique

Le réglage hydraulique se fait depuis le boitier en cabine

La hauteur se règle par le bouton (3) qui agit sur le vérin (1). Une réglette graduée (A) permet de repérer la profondeur de travail.

L’agressivité se règle par le bouton (4) qui agit sur le vérin (2). Une réglette graduée (C) permet de repérer l’inclinaison.

Herse peignes triple Ø13 avec un angle de 25° (hauteur)
Position sur la réglette A7654321Notice-URASI
Dents 80×12 (cm) B-8-3+2+8+13+18+24+37
Notice-URASI = position escamotée
Herse peignes triple Ø13 (angle)
Position sur la réglette C4321
Inclinaison (°) D10203040

6-2-2 Kit de semis avec tête de distribution

La profondeur de semis se fait grâce aux roues de contrôle. (voir Roues de contrôle dans chap. 6.1.2 Réglage machine et tableaux ci-dessous).

ROUE DE CONTROLE REGLAGE MÉCANIQUE
Position de la branche12345678910111213141516
Dents 80×12 (cm)+11+9+8+7+5+4+2+10-1-3-4
ROUES DE CONTROLE REGLAGE HYDRAULIQUE
Position de la branche87654321
Dents 80×12 (cm)+9+6+30-3

Il est possible d’ajuster la profondeur de semis directement au diffuseur avec plusieurs positions de réglages (1).

MISE EN GARDEVeiller à ce que la machine soit parallèles au sol lors du travail pour que les dents semeuses soient à la même profondeur et ainsi avoir une profondeur homogène sur toute la longueur du semoir.

6-3 Options

6-3-1 Paire de déflecteurs latéraux

La paire de déflecteur latéraux se règle suivant la profondeur de travail. Deux positions sont possibles (A). Ils doivent être régler pour effleurer le sol. En cas d’important résidus une position escamotée est possible (B).

7- MAINTENANCE

7-1 Entretien par l’utilisateur

Doigt noticeAPRES LA PREMIERE HEURE D’UTILISATION

Vérifier le serrage des dents, socs et peignes. (voir chap.7.4 Couple de serrage)

Contrôler l’absence de fuites dans le circuit hydraulique.

Doigt noticeAVANT CHAQUE JOURNEE DE TRAVAIL

IMPORTANT : Vérifier l’état d’usure des socs, des dents et peignes, inverser ou changer ceux qui le nécessitent.

Contrôler l’absence de fuites dans le circuit hydraulique. Si besoin, faire appel à du personnel spécialisé.

Vérifier l’état de surface des pneumatiques et regonfler à la pression recommandée si nécessaire. (voir chap.7.5 Pression de gonflage)

Doigt noticeUNE FOIS PAR AN, APRES CHAQUE SAISON

Vérifier l’ensemble du serrage de la boulonnerie

Contrôler l’état des moyeux des roues de contrôle pneumatique

Remplacer les socs usagés, ainsi que les dents et peignes qui donnent des signes de fatigue (allongement, fissures, amincissement…)

Vérifier l’état des niveleurs et des déflecteurs latéraux

Vérifier si les conduites hydrauliques sont bien étanches et qu’elles ne présentent pas d’usure due au frottement, si les raccords ne sont pas desserrés. Remplacer ce qui est détérioré.

MISE EN GARDEATTENTION : Avant de travailler sur le circuit hydraulique, enlever la pression et couper le moteur. Au besoin faire appel à du personnel spécialisé.

Pièces détachées disponibles sur demande.

Pour être certain d’identifier les pièces correspondantes à votre machine, vous devez utiliser le numéro de catalogue (380XXXXX), ou le numéro de série (XXXXXX) présent sur la plaque signalétique de la machine, pour effectuer une recherche depuis notre site internet www.carre.fr rubrique « Pièces Détachées ». Vous devrez ensuite vous approvisionner auprès de votre revendeur CARRE.

Les pièces détachées doivent correspondre aux exigences techniques du constructeur, ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine.

Doigt noticeREMISAGE ENTRE 2 CAMPAGNES

Après un nettoyage au jet d’eau ou au nettoyeur haute pression, il est bon d’huiler et de graisser tous les points susceptibles d’être démontés.

Stocker l’appareil sur un sol stable et en position de travail si celui-ci est stocké à l’extérieur d’un bâtiment.

Déposer les équipements électriques et électroniques dans sa boîte de rangement à l’arrière de l’outil lorsque cela est possible.

Protéger les tiges des vérins hydrauliques en y appliquant un produit anticorrosion ou un film de graisse

Doigt noticePOINT DE GRAISSAGE

Le pictogramme (comme indiqué ci-dessous) montre les différents points de graissages de la machine. 

Point de graissage

Les marqueurs rouges indiquent tous les points de graissage de la machine. Un graisseur est aussi présent sur les paliers de roues de contrôle (1 palier de chaque côté de la roue)

Configuration hydraulique

7-2 Entretien par du personnel spécialisé

En cas de fuites dans le circuit hydraulique, en particulier à l’intérieur du vérin, faire appel à du personnel spécialisé.

L’URASI ne nécessite pas l’utilisation d’outillages spécifiques pour l’entretien. Celui-ci peut donc se faire entièrement par l’utilisateur.

7-3 Dépannage

DéfaillanceRemède
Lorsque la machine est attelée, le tracteur se soulève à l’avantCalculer la répartition des charges et ajouter des masses en conséquence à l’avant du tracteur
Le déchaumage n’est pas satisfaisantVérifier la profondeur de travail des socs
Modifier la vitesse d’avancement
Modifier la hauteur et l’inclinaison des peignes
La machine se met de traversVérifier la longueur des chandelles du tracteur
(doit être similaire)
Voir chap.7.5 Pression de gonflage
Bourrage fréquent des résidusEscamoter les niveleurs
Lever légèrement ou ôter l’équipement
Le boitier de commande n’agit plus sur la machineContrôler le fusible de 10A
Vérifier la connectique électrique

7-4 Couples de serrage

FiletageCouples de serrage en fonction de la classe de qualité des vis et écrous
8,810,912,9
M8243340
M10476579
M1281114136
M14128181217
M16197277333
M18275386463
M20385541649
M22518728874
M246659351120
GOUJON DE ROUEM12x1,5M12x1,5M12x1,5M12x1,5M12x1,5M12x1,5
COUPLE DE SERRAGE (NM)90130270350450550

7-5 Pression de gonflage

Vérifiez l’état général et la pression des pneumatiques. La pression doit être identique de chaque côté de la machine et ne doit pas être en dessous de la pression préconisée.

PNEUMATIQUEPRESSION (en bars)
ROUE 23×10.50-12 8PR2,3

Respectez les recommandations du fabricant (indications gravées sur les flancs des pneumatiques).
Vérifiez quotidiennement le serrage des goujons de roues.
Un pneumatique « sur gonflé » risque l’éclatement. Un pneumatique « sous gonflé » risque de déjanter.

7-6 Identification des flexibles

Code couleurFonction
RougeFlexible-rouge-noticePression bloc hydraulique
BleuFlexible-bleu-noticeRetour bloc hydraulique
VertDépliage/repliage
JauneFlexible-jaune-notice– Verrouillage
– Traceurs
– Drain
OrangeFlexible-orange-noticeRéglage hydraulique
NoirFlexible-noir-notice– Essieu porteur
– Repliage supplémentaire

Exemple de positionnement du collier