38022075 > NOTICE > SARCLERSE TRAÎNÉE

Sarclerse traînée

1- INTRODUCTION

Avant d’utiliser la SARCLERSE, nous vous recommandons de lire attentivement la notice d’instruction fournie avec votre matériel, et d’en respecter scrupuleusement les instructions. Vous éviterez ainsi de vous mettre en danger, vous réduirez les temps de mise en service et les risques d’incidents fâcheux hors période de garantie.

Cette notice d’utilisation contient toutes les informations pratiques pour faire fonctionner, régler et entretenir votre machine correctement et en toute sécurité.

La présente notice donne des instructions en vue de l’utilisation des équipements et des options disponibles sur votre SARCLERSE. De plus, votre revendeur CARRÉ vous conseillera pour que vous puissiez obtenir la meilleure performance de votre outil, et que votre satisfaction soit totale.

Doigt noticeNe pas ôter les plaques du constructeur et du marquage CE fixées sur la machine.

MISE EN GARDERespectez les consignes de sécurité

Lire attentivement la notice d’instruction fournie avec la machine dans le tube notice avant la première mise en route.

Votre revendeur CARRÉ vous conseillera pour que vous puissiez en obtenir la meilleure satisfaction.

CARRÉ décline toute responsabilité pour les dommages et incidents de fonctionnement survenus à la suite d’utilisations non conformes aux instructions du présent manuel.

Garantie :

Pour la bonne tenue des dossiers, afin de bénéficier pleinement de nos services et de la garantie, assurez-vous que votre revendeur a bien déclaré la mise en service de votre machine.

2- CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2-1 Symbole de sécurité

Veillez à ce que les avertissements et pictogrammes restent propres et visibles en per­manence. En cas de détérioration, demandez des autocollants neufs à votre fabricant (ou distributeur).

En cas de réparation, veillez à ce que les pièces de rechange portent les mêmes auto­collants que les pièces d’origine.

Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.

Lire le livret d’entretien et les consignes de sécurité avant la mise en marche. Avant toute intervention, éteindre le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.

Pour prévenir les fuites dans le circuit hydraulique, respecter les consignes du livret d’entretien.

Ne jamais mettre les mains dans les zones de danger tant que des pièces sont en mouvement, il y a risque de pincement.

Éloigner toute personne de la zone dangereuse, Il y a risque d’écrasement.

Éloigner toute personne de la zone dangereuse, Il y a risque d’écrasement.

Ne pas monter sur le marchepied pendant le déplacement de la machine.

Après la 1ère heure de travail, resser­rer tous les boulons. Les vibrations peuvent desserrer les assemblages boulonnés.

ATTENTION ! Risque de collision des roues au repliage contre la cabine du tracteur.

QR code qui permet d’accéder à la notice d’utilisation située sur notre site internet.

ATTENTION ! Danger électrique.

Informations se trouvant dans le tube notice (notice d’instruction et d’utilisation)

2-2 Utilisation conforme à l’usage prévu

Toute utilisation autre que celle-ci sera considérée comme non conforme à l’usage prévu et dégagera le constructeur de toute responsabilité en cas de préjudice, l’utilisa­teur supportera seul les risques résultant d’une telle utilisation.

Respectez l’ensemble des prescriptions d’installation, de fonctionnement, de réglages, de maintenance et de réparation contenues dans cette notice.

Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires conformes aux préconisations du fabricant. L’utilisation, l’entretien et la remise en état de la machine ne devront être confiées qu’à des personnes familiarisées et informées des dangers éventuels.

Ne modifiez pas vous-même et ne faites pas modifier par une autre personne votre machine et ses accessoires (caractéristiques mécaniques, électriques, hydrauliques, pneumatiques), sans demander au préalable l’accord écrit de votre fabricant. Le non-respect de ces règles peut rendre votre machine dangereuse. En cas de dégâts ou de blessures, la responsabilité du fabricant sera entièrement dégagée. Il convient en outre de respecter les consignes particulières de prévention des accidents, ainsi que les règles générales en matière de sécurité technique, de médecine de travail et de législation routière.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de préjudice résultant d’une modi­fication apportée à la machine sans son agrément.

2-3 Prescription générale de sécurité

N’utiliser la machine que si tous les dispositifs de protection et de sécurité sont en place et fonctionnent bien.

Contrôler régulièrement le bon serrage des vis et les resserrer si nécessaire, en particu­lier les vis de serrage des dents.

En cas d’incidents de fonctionnement, arrêter tout de suite la machine, puis procéder ou faire procéder immédiatement à la réparation de la panne.

2-4 Sécurité sur le domaine public

Avant d’aller sur une route, il faut se familiariser avec le fonctionnement de toutes les commandes.

Respectez les règles du code de la route lorsque vous vous engagez sur le domaine public (routes, chemins et places). Assurez-vous préalablement que l’état de la machine est conforme aux réglementations prescrites par le code de la route, en par­ticulier au niveau de la signalisation et l’éclairage.

Respecter la largeur de transport admise.

Adaptez votre vitesse et votre mode de conduite aux terrains, routes et chemins. Soyez vigilants et prudents en toute circonstance et notamment sur les terrains accidentés et pentus, conduisez la machine à faible vitesse, surtout dans les virages et évitez les brusques changements de direction.

Ne pas freiner ou démarrer brutalement en montant ou descendant une pente.

La conduite est influencée par la machine attelée sur le tracteur. Respecter la limite de charge d’essieu et la masse totale admise afin que la précision de direction et de freinage soit maintenue et, dans les virages, tenir particulièrement compte du porte à faux de la masse d’inertie de la machine.

Ne transportez aucune personne sur la machine.

Veillez à utiliser le verrouillage de sécurité pour le transport. Les stabilisateurs du tracteur doivent être bloqués et le 3ème point positionné dans un trou fixe (pour les machines portés).

2-5 Prévention des accidents

En complément aux recommandations faites dans ce manuel, respectez les prescrip­tions des assurances mutuelles agricoles.

Pendant l’opération d’attelage de la machine sur le tracteur :

  • Veiller à ce que la machine repose sur un sol stable.
  • Ne jamais rester entre le tracteur et la machine il y a un risque d’accident.
  • Manœuvrer le relevage trois points hydrauliques lentement et avec précaution.
  • Vérifier que les catégories de l’attelage trois points du tracteur et de la machine cor­respondent.

Système hydraulique :

  • Ne brancher les conduites hydrauliques au système hydraulique du tracteur que s’il n’y a aucune pression côté tracteur et côté machine.
  • Le système hydraulique fonctionne avec de la haute pression, vérifier régulièrement si toutes les conduites, les tuyaux et les raccords n’ont pas de fuite ou de détériorations visibles. Si c’est le cas, le remplacement doit être immédiat.
  • L’huile s’échappant sous pression peut causer des blessures et des infections : Consul­ter un médecin.
  • Avant de travailler sur le circuit hydraulique, enlever la pression et couper le moteur.

Pendant l’utilisation :

  • Avant la mise en route, s’assurer que personne ne se trouve à proximité de la ma­chine. Veiller à avoir une visibilité suffisante.
  • Ne transporter aucune personne sur la machine pendant le travail.
  • Aucun dispositif de protection prescrit et livré avec la machine ne doit être enlevé.
  • Éloigner toute personne se trouvant dans la zone des rallonges repliables par hy­draulique.
  • La machine entraîne au cours du travail et lors du déplacement de nombreuses pro­jections de terre et de cailloux. Éloigner toute personne se situant à proximité de la machine.

2-6 Entretien et réparation

  • Respecter les délais prescrits ou indiqués dans ce manuel pour procéder aux vérifications et inspections prévues.
  • Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation, Dételer la machine du tracteur.Ne procéder à des travaux d’entretien ou de réparation que si la machine repose à plat sur un sol bien stable et ne risque pas de se renverser.
  • Ne pas effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil relevé sans avoir mis par mesure de sécurité des supports appropriés.
  • Pour le montage et le démontage, utiliser des moyens appropriés qui ne mettent pas votre sécurité en danger.
  • Profiter du nettoyage de la machine à la fin de chaque campagne – au minimum pour vérifier si les conduites hydrauliques sont bien étanches, si les raccords sont desserrés ou s’il y a des défauts dus aux frottements. Remplacer immédiatement ce qui est détérioré.
  • Pour le remplacement des pièces d’usure, utiliser des outils appropriés et porter des gants.
  • Les pièces détachées doivent correspondre aux exigences techniques du constructeur, ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine.
  • Avant d’effectuer des travaux de soudure électrique sur la machine, lorsqu’il est attelé sur le tracteur, déconnecter les câbles de l’alternateur et de la batterie.

3- DESCRIPTION PRODUIT

Les herses étrilles SARCLERSE sont équipées de dents doubles adaptées à vos cultures fixées par goupille clips pour un changement rapide.

Le système de fixation évite les prises de jeux (montage à pression élastique constante) entre le tube de dents et la dent double. La goupille plaquée sur le tube grâce à la traction permanente de la dent garantit une bonne tenue des dents.

Distance entre dents de 25mm.
Dents de Ø 7mm compactes (L = 430 mm ou 530 mm) ou Ø 8 mm standard (L = 530 mm)

Réglage de l’agressivité des dents manuel ou hydraulique.

Disponible de 15 à 24m en version traînée

4- PREPARATION AVANT MISE EN SERVICE

Un contrôle global de la machine est à réaliser. Voici les différentes étapes à réaliser :

  • Vérifier le serrage de manière générale. 
  • Monter les peignes
  • Essayer le dépliage, repliage de la machine
  • Vérifier l’absence de fuite sur le circuit hydraulique
  • Vérifier la signalisation

Toutes les informations liées à la préparation de la machine sont à retrouver sur notre site pièces détachées :

www.carre.fr > pièces détachées > catalogue pièces > puis :

  1. Type de machine
  2. Nom de machine
  3. Version de machine
  4. Numéro de catalogue
  5. Près du titre principal, sélectionner l’icône information
  6. Dans l’onglet « Liens documents », on retrouve les notices d’instruction de montage.

5- MISE EN ROUTE RAPIDE

  1. Avant d’atteler la machine contrôler les chandelles du tracteur (longueur similaire et position fixe).
  2. Connecter les flexibles hydrauliques. (voir chap.8.6 Identification des flexibles)
  3. Connecter l’éclairage au tracteur.
  4. Déplier la machine. (voir chap. 7.1.2 Repliage hydraulique)
    MISE EN GARDEContrôler qu’il n’y a pas d’obstacle ou de personne dans la zone de dépliage de la machine.
  5. Poser la machine sur le sol.
  6. Régler le talonnage de la machine.
  7. Régler la pression au sol des peignes.
  8. Régler l’agressivité des peignes.

Faire un essai sur quelques mètres à une vitesse donnée puis ajuster les réglages des étapes 6, 7 et 8.
MISE EN GARDELa vitesse de travail et les réglages doivent être adaptés en fonction du stade de la culture.

6- CARACTERISTIQUES GENERALES

6-1 Machine

6-1-1 Tableau de configuration

Les caractéristiques techniques, dimensions et masses, sont données à titre indicatif, elles peuvent être modifiées sans préavis et variées suivant les équipements.

Filetage
Largeur (m) A15182124
Longueur (m) B9,611,1
M122,70
M143,70
Longueur repliée (m)7,57,79
Nombre d’éléments10121416
M20300360420480
M2224
Puissance requise (ch)110120130150
Poids* (kg)3500380041004700

6-1-2 Caractéristiques machine

La SARCLERSE est une machine d’entretien des cultures en lignes. La SARCLERSE est composée d’éléments de 1m50 articulés et indépendants sur lesquels sont fixées les peignes. Les 30 peignes doubles sont disposés uniformément sur les 5 rangées de l’élément au pas de 25mm.  Plusieurs largeurs sont possibles pour limiter l’écrasement des cultures pendant le passage. Le réglage des peignes peut se faire de façon mécanique ou hydraulique. Un séquençage automatique de bout de champs est présent ainsi qu’une pression constante sur toute la largeur de la machine pour un meilleur travail. Un boitier de commande en cabine permet de piloter les fonctions hydrauliques de la machine.

1Attelage à 2 points à broches anti-rotation catégorie n°2 et n°3
2Châssis mécano-soudé en tube 180x100x10 mm et 100×5mm
3Parallélogramme
4Support de peignes
5Commande manuelle de réglage de l’agressivité des dents
6Roue de contrôle

• Type de peignes

Peigne de Ø8 (L=530mm)Peigne de Ø7 long (L=530mm)Peigne de Ø7 compact (L=430mm)
Peigne Ø8peigne Ø7mmPeigne Ø7
Peigne permettant un émoussagePeigne souple et favorisant les vibrationsPeigne rigide et moins vibrant

Le double peigne est maintenu par une goupille clips Ø9.

Le système de fixation évite les prises de jeux (montage à pression élastique constante) entre le tube et le peigne double.

6-1-3 Boitier de commande

• Les touches

NuméroImageFonctionDescription
1Arrêt du boîtier
2Séquence routeLancement de la séquence « ROUTE » (Mise en position ROUTE de la HERSE).
Il est nécessaire de maintenir la touche pendant toute la durée de la séquence. En cas de relâchement, la séquence suivante reprendra à partir du début.
3Lancement de la séquence « TRAVAIL » (Mise en position TRAVAIL de la HERSE).
Il est nécessaire de maintenir la touche pendant toute la durée de la séquence. En cas de relâchement, la séquence suivante reprendra à partir du début
4Pilotage manuelPermet le dépliage/repliage manuel de la machine (Voir chap. 7.1.2 Repliage hydraulique)
5Ecran informationDéfilement des pages d’informations. Chaque appui bref sur cette touche permet d’afficher l’écran d’information suivant. Les écrans visibles dépendent des options installées
6Séquence bout de champsLancement de la fonction « Bout de champ » (Relevage automatique des éléments).
Cette fonction est autorisée uniquement après avoir réalisé un cycle ‘TRAVAIL’ complet.
7Sélection du modeLa touche ‘MEM’ permet de sélectionner le mode des boutons 3-4-5-6
8Position flottanteActivation de la fonction flottante des balanciers. Le voyant rouge associé s’allume pour indiquer que la fonction flottante est active. Fonction active uniquement au TRAVAIL.
9Mise en marcheMise en marche du boitier.       
Arrêt du boitier   La consigne utilisateur se positionne alors à la dernière valeur avant extinction du boitier la fois précédente
10Molette de réglage paramètre
11Bouton non utilisé

• L’afficheur

12Elle indique quelle séquence est en cours (route/travail) disponible sur les touches 1 et 2 du boitier. En haut celle qui est en cours et en dessous, celle qui est disponible.
13Affichage du mode sélectionné sur les touches 3, 4, 5, et 6
14Elle indique le mode en cours :
MODE 1/2 : Les touches 3 à 6 permettent de commander le BASCULEMENT des rallonges et le RELEVAGE des supports de peignes.
MODE 2/2 : Les touches 3 à 6 permettent de commander le PLIAGE des rallonges et le VERROUILLAGE.

• Les modes

MODE 1

BASCULEMENT DES RALLONGESRELEVAGE DES SUPPORTS DE PEIGNES
Vers le hautVers le haut
Vers le basVers le haut

MODE 2

PLIAGE DES RALLONGESVEROUILLAGE
PliageVerrouillage
DépliageDéverrouillage

6-2 Options

6-2-1 Compteur d’unité de roue

Le compteur d’unité hubodomètre fixé sur la roue de jauge permet de relever les surfaces effectuées.

Compteur d'unité sur roue

6-2-2 Réglage hydraulique des peignes

Le réglage hydraulique de l’agressivité des peignes permet, à partir de la cabine du tracteur, de régler l’agressivité des peignes pour un meilleur confort de travail et une adaptation rapide aux parcelles hétérogènes.

7- UTILISATION ET REGLAGES

7-1 Machine

7-1-1 Attelage au tracteur

MISE EN GARDEEn matière d’attelage, et pour une raison de sécurité, il est impératif d’utiliser les broches d’origine. Afin de ne pas les égarer, les goupilles clips sont liées au châssis par des cordes caoutchouc.

La gamme SARCLERSE est équipée d’un attelage à 2 points catégorie n°2 et 3 en écartement et à broches anti-rotation catégorie n°2 et n°3.

Les chapes qui reçoivent les broches d’attelages sont soudées, par conséquent aucun réglage n’est possible.

MISE EN GARDEATTENTION : Ne jamais rester entre le tracteur et la SARCLERSE, il y a risque d’accident.

La conduite est influencée par la machine attelée sur le tracteur. En vue de permettre une stabilité suffisante il faut s’assurer que la charge sur l’essieu avant du tracteur n’est pas inférieure à 20% du poids à vide du tracteur. Pour cela la méthode la plus pratique consiste à peser l’avant du tracteur sur une bascule et comparer le résultat avec la valeur conseillée dans la notice du tracteur. Ajouter des masses à l’avant du tracteur si nécessaire. 

Liaison tracteur - Notice INRO II

ATTENTION :

Ne jamais rester entre le tracteur et la machine, il y a risque d’accident. L’ensemble « Tracteur + machine » représente une masse importante.

CALCUL DE LA RÉPARTITION DES CHARGES

LA CHARGE SUR L’ESSIEU AVANT DU TRACTEUR DOIT ETRE ÉGALE AU MOINS A 20% DU POIDS A VIDE DU TRACTEUR

Afin de vérifier ces valeurs, il faut suivre la procédure suivante afin d’effectuer les calculs Contrôle tracteur

A vérifier :

  • Le poids total autorisé.
  • Les charges par essieu autorisées.
  • La charge d’appui autorisée au point d’accouplement du tracteur.
  • Les capacités de charge admissibles des pneumatiques montés sur le tracteur.
  • La charge d’attelage autorisée est-elle suffisante ?

Toutes ces indications sont sur la carte grise, ou sur la plaque signalétique et dans la notice tracteur.

M1 mini = (M2 x (c+d) – P1 x b + (0.2 x P x b)) / (a+b) =……………. kg
P1 c = (M1 x (a+b) – P1 x b – M2 x (c + d)) / (a+b) =……………. kg
Pc = M1 + P + M2 =………. kg
P2c = Pc – P1c =………. Kg

Valeurs à connaître :

P(kg) Poids à vide du tracteur 
Consulter la notice d’utilisation ou la carte grise du tracteur.
(kg) Charge sur l’essieu avant du tracteur vide
P2(kg) Charge sur l’essieu arrière du tracteur vide
M2(kg) Poids total machine à l’arrièreConsulter les caractéristiques techniques de la machine.
M1(kg) Poids total du lest à l’avantConsulter les caractéristiques techniques du tracteur et du lest avant, ou mesurer.
a(m) Distance entre le centre de gravité du lest avant et le centre de l’essieu avant
b(m) Empattement du tracteurConsulter la notice d’utilisation ou la carte grise du tracteur, ou mesurer.
c(m) Distance entre l’axe attelage inférieur et le centre de l’essieu arrière
d(m) Distance entre l’axe attelage inférieur et le centre de gravité de la machineConsulter les caractéristiques techniques de la machine.

M1 mini = Calcul du lestage nécessaire à l’avant au minimum
Pc= Calcul du poids total de l’ensemble (tracteur +machine)
P1c = Calcul de la charge sur l’essieu avant
P2c = Calcul de la charge sur l’essieu arrière

Complétez le tableau ci-dessous : 

VALEURS CALCULÉESVALEURS AUTORISÉES PAR LE TRACTEURVALEURS AUTORISÉES PAR LES PNEUMATIQUES MONTÉS SUR LE TRACTEUR
PC(Kg)(Kg)(Kg)
P1C(Kg)(Kg)(Kg)
P2C(Kg)(Kg)(Kg)

Vérifiez que :                                                                        

Les valeurs calculées doivent être < ou = aux valeurs autorisées pour le tracteur et aussi par les pneumatiques montés sur le tracteur. Il faut impérativement respecter sur l’essieu avant du tracteur une charge minimum > ou = à 20% de la charge du tracteur à vide.

IL EST INTERDIT D’ATTELER LA MACHINE A UN TRACTEUR SI :

La charge totale calculée est > à la valeur autorisée.

La charge sur l’essieu avant est < au minimum requis.

7-1-2 Repliage hydraulique

Le SARCLERSE doit être attelée au tracteur avant de déplier ou replier la machine. De plus, il est recommandé de replier la machine avec la position fuyante des peignes (Position 5) ou vérin rentré (position 5) si option prise (voir chap7.2.2 Réglage hydraulique des peignes).

La position des paires de roues de terrage est prédéfinie lors du montage en usine. Il est possible de régler la position latérale en déplaçant le support de roues qui est boulonné. Dans ce cas, il est impératif de faire un essai de repliage en vérifiant qu’il n’y a pas d’interférence. 

• Repliage

Le repliage de la machine se réalise en plusieurs étapes et peut se faire de façon « programmée » ou de façon « manuelle »

La façon dite programmée, se fait à l’aide du bouton séquence route (voir les touches dans chap.6.1.3 Boitier de commande).

Il est important de rester appuyer sur le bouton pendant toute la durée du repliage. Sinon la séquence reprendra depuis le début.

Le repliage manuel se fait à l’aide des touches de pilotage manuel (voir les modes chap.6.1.3 Boitier de commande).

Etapes pour le repliage :

Les peignes doivent être en position fuyante

Etape 1 : Relever les supports de peignes via le Mode 1 bouton 5

Etape 2 : Basculer les supports de peignes pour les mettre presque en position verticale à l’aide du Mode 1 bouton 4

Etape 3 : Replier la herse étrille avec le Mode 2 bouton 30

Etape 4 : Finir de basculer la machine à l’aide du Mode 1 bouton 4

Etape 5 : Verrouiller la machine via le Mode 2 bouton 5

• Dépliage

Le dépliage de la machine se réalise en plusieurs étapes et peut se faire de façon « programmée » ou de façon « manuelle »

La façon dite programmée, se fait à l’aide du bouton séquence travail (voir les touches dans chap.6.1.3 Boitier de commande).

MISE EN GARDEIl est important de rester appuyé sur le bouton pendant toute la durée du dépliage. Sinon la séquence reprendra depuis le début.

Le repliage manuel, se fait à l’aide des touches de pilotage manuel (voir les touches dans chap.6.1.3 Boitier de commande).

Etapes pour le dépliage :

Etape 1 : Déverrouiller la machine via le Mode 2 bouton 6

Etape 2 : Basculer la machine vers l’arrière à l’aide du Mode 1 bouton 3

Etape 3 : Déplier la herse étrille avec le Mode 2 bouton 4

Etape 4 : Finir de basculer la machine à l’aide du Mode 1 bouton 3

Etape 5 : Baisser les supports de peignes pour commencer à travailler via le Mode 1 bouton 6

7-1-3 Réglage machine

1Talonnage
2Roue de contrôle
3Agressivité
4Profondeur

• Talonnage

Le talonnage de la machine se fait à l’aide des bras de relevage du tracteur (position fixe des chandelles). Le châssis doit être parallèle au sol. Cela permet un réglage identique de la 1ère et 5° rangées de peignes.

• Roues de contrôle

Les roues de contrôle nous permettent de contrôler la hauteur du châssis par rapport au sol et d’optimiser le suivi du relief.

• Réglage agressivité

L’angle d’attaque des peignes sur le sol se règle par l’intermédiaire d’une poignée présente sur chaque porte peignes. Le secteur offre 5 possibilités d’angles différents permettant de modifier l’agressivité des peignes sur le sol.

Plus les peignes sont inclinés vers l’arrière et moins ils sont agressifs.

Position 1 : agressif

Position 5 : fuyant

Un essai sur quelques mètres avec des réglages différents sur deux compartiments voisins permet de déterminer la position optimale qui préservera la culture tout en détruisant un maximum d’adventices.

Amplitude de réglage des peignes de Ø7 compact.

Amplitude de réglage des peignes Ø7 & 8 longs

• Profondeur

La pression sur le sol ainsi que la profondeur de travail des peignes se règlent par l’intermédiaire des vérins du parallélogramme depuis le boitier en cabine (voir chap.6.1.3 Boitier de commande).

7-1-4 Réglage de la voie

Sur la SARCLERSE semi-portée, il est possible d’ajuster la voie des roues de 1700 à 2250mm. Les roues sont fixées sur 2 demi-essieux boulonnés au châssis central.

Pour modifier la voie, procéder de la façon suivante :

  1. Placer la machine sur un sol stable et plat, soulever l’arrière de la machine afin de décoller les 2 roues du sol de 5 cm maximum. Attention, cette opération doit s’effectuer avec du matériel de levage spécifique et par du personnel formé à ce type d’intervention.
  2. Retirer les 2 vis de blocage (A).
  3. Desserrer les 12 vis de serrage (B).
  4. Positionner les roues à la voie souhaitée en alignant les trous des essieux avec les trous du châssis central.
  5. Repositionner les 2 vis de blocage (A) avant de tout resserrer.

7-2 Options

7-2-1 Compteur d’unité sur roue

Le chiffre indiqué au compteur donne un nombre de tour de roue totale, il faut effectuer un calcul de conversion pour obtenir le nombre d’Hectares (Ha) :

  1. Relever la valeur A Inscrite au compteur avant le travail
  2. Relever la valeur B inscrite au compteur en fin de travail
  3. Calculer le nombre d’unités effectuées C = B – A
  4. Faire le calcul suivant :
    Surface travaillée en Ha = C x ((294 x D x 3.14 x L) / 10000)
    D = Diamètre de la roue en mètre
    L = Largeur de travail de la machine en mètre

7-2-2 Réglage hydraulique des peignes

Le réglage hydraulique des peignes nécessite un distributeur double effet (voir chap.8.6 Identification des flexibles).

Le réglage hydraulique permet de régler l’agressivité des peignes sans avoir à descendre du tracteur.

Les vérins sont synchronisés par des limiteurs de débit. Un écart de 17mm entre deux vérins est toléré. Si en cours de travail, l’agressivité des peignes est modifiée, il est conseillé, en bout de champs, de réinitialiser la synchronisation des vérins. Pour cela, il faut rentrer les vérins (agressivité mini) puis les ressortir à la valeur souhaitée.

Une réglette située sur un des supports de peigne, donne un repère de réglage.

Position 5 : fuyantes                

Position 1 : agressives

8- MAINTENANCE

8-1 Entretien par l’utilisateur

Doigt noticeAPRES LA PREMIERE HEURE D’UTILISATION

Vérifier le serrage des parallélogrammes. (voir chap.8.4 Couple de serrage)

Contrôler l’absence de fuites dans le circuit hydraulique.

Doigt noticeAVANT CHAQUE JOURNEE DE TRAVAIL

IMPORTANT : Vérifier l’état d’usure des peignes, changer ceux qui le nécessitent.

Contrôler l’absence de fuites dans le circuit hydraulique. Si besoin, faire appel à du personnel spécialisé.

Vérifier l’état de surface des pneumatiques et regonflez à la pression recommandée si nécessaire (voir chap.8.5 Pression de gonflage)

Doigt noticeUNE FOIS PAR AN, APRES CHAQUE SAISON

Vérifier l’ensemble du serrage de la boulonnerie

Contrôler l’état des moyeux des roues de contrôle pneumatique

Remplacer les peignes qui donnent des signes de fatigue (allongement, amincissement…)

Vérifier si les conduites hydrauliques sont bien étanches et qu’elles ne présentent pas d’usure due au frottement, si les raccords ne sont pas desserrés. Remplacer ce qui est détérioré.

MISE EN GARDEATTENTION : Avant de travailler sur le circuit hydraulique, enlever la pression et couper le moteur. Au besoin faire appel à du personnel spécialisé.

Pièces détachées sur demande.

Pour être certain d’identifier les pièces correspondantes à votre machine, vous devez utiliser le numéro de catalogue (380XXXXX) ou le numéro de série (XXXXXX) présent sur la plaque signalétique de la machine pour effectuer une recherche depuis notre site internet www.carre.fr rubrique « Pièces Détachées ». Vous devrez ensuite vous approvisionner auprès de votre revendeur CARRE.

Les pièces détachées doivent correspondre aux exigences techniques du constructeur, ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine.

Doigt noticeREMISAGE ENTRE 2 CAMPAGNES

Après un nettoyage au jet d’eau ou au nettoyeur haute pression, il est bon de huiler ou de graisser tous les points susceptibles d’être démontés.

Stocker l’appareil sur un sol stable et en position de travail si celui-ci est stocké à l’extérieur d’un bâtiment.

Mettre la ou les béquilles.

Déposer les équipements électriques et électroniques lorsque cela est possible.

Protéger les tiges des vérins hydrauliques en y appliquant un produit anticorrosion ou un film de graisse

Doigt noticePOINT DE GRAISSAGE

Le pictogramme (comme indiqué ci-dessous) montre les différents points de graissages de la machine. 

Point de graissage

Les marqueurs rouges indiquent tous les points de graissages de la machine.

8-2 Entretien par du personnel spécialisé

En cas de fuites dans le circuit hydraulique, en particulier à l’intérieur du vérin, faire appel à du personnel spécialisé.

La SARCLERSE ne nécessite pas l’utilisation d’outillages spécifiques pour l’entretien. Celui-ci peut donc se faire entièrement par l’utilisateur.

8-3 Dépannage

DéfaillanceRemède
Les rallonges ne se replient pasVérifier que les valves soient correctement branchées sur le tracteur.
Contrôler qu’il n’y ait pas de fuites sur le circuit hydraulique de la herse
S’assurer que la pression fournie par le tracteur est correcte (±180 Bars)
Vérifier le branchement du boîtier de commande
La culture est abîmée par le pas- sage de la SARCLERSEDiminuer la vitesse et/ou l’agressivité des dents et/ ou la profondeur de terrage
La 1ère rangée de dents travaille plus que la 5ème ou vice-versaRéajuster le relevage du tracteur pour que les éléments soient parallèles au sol
Maintenir les supports de peignes hydrauliquement

8-4 Couples de serrage

FiletageCouples de serrage en fonction de la classe de qualité des vis et écrous
8,810,912,9
M8243340
M10476579
M1281114136
M14128181217
M16197277333
M18275386463
M20385541649
M22518728874
M246659351120
GOUJON DE ROUEM12x1,5M14x1,5M16x1,5M18x1,5M20x1,5M22x1,5M24x1,5
COUPLE DE SERRAGE (NM)90130200270350450550

8-5 Pression de gonflage

Vérifiez l’état général et la pression des pneumatiques. La pression doit être identique de chaque côté de la machine et ne doit pas être en dessous de la pression préconisée.

PNEUMATIQUEPRESSION (en bars)
ROUE 18.5X8.50-8 6 PLIS2
ROUE RC 400/60X15.5/14 – AW 7083,6

Respectez les recommandations du fabricant (indications gravées sur les flancs des pneumatiques).
Vérifiez quotidiennement le serrage des goujons de roues.
Un pneumatique « sur gonflé » risque l’éclatement. Un pneumatique « sous gonflé » risque de déjanter.

8-6 Identification des flexibles

Code couleurFonction
RougeFlexible-rouge-noticePression bloc hydraulique
BleuFlexible-bleu-noticeRetour bloc hydraulique
VertDépliage/repliage
JauneFlexible-jaune-notice– Verrouillage
– Traceurs
– Drain
OrangeFlexible-orange-noticeRéglage hydraulique
NoirFlexible-noir-notice– Essieu porteur
– Repliage supplémentaire

Exemple de positionnement du collier