38025230 > NOTICE > PENTASOL REPLIABLE

PRAIRIAL

1- INTRODUCTION

Avant d’utiliser le PENTASOL, nous vous recommandons de lire attentivement la notice d’instruction fournie avec votre matériel, et d’en respecter scrupuleusement les instructions. Vous éviterez ainsi de vous mettre en danger, vous réduirez les temps de mise en service et les risques d’incidents fâcheux hors période de garantie.

Cette notice d’utilisation contient toutes les informations pratiques pour faire fonctionner, régler et entretenir votre machine correctement et en toute sécurité.

La présente notice donne des instructions en vue de l’utilisation des équipements et des options disponibles sur votre PENTASOL. De plus, votre revendeur CARRÉ vous conseillera pour que vous puissiez obtenir la meilleure performance de votre outil, et que votre satisfaction soit totale.

Doigt noticeNe pas ôter les plaques du constructeur et du marquage CE fixées sur la machine.

MISE EN GARDERespectez les consignes de sécurité

Lire attentivement la notice d’instruction fournie avec la machine dans le tube notice avant la première mise en route.

Votre revendeur CARRÉ vous conseillera pour que vous puissiez en obtenir la meilleure satisfaction.

CARRÉ décline toute responsabilité pour les dommages et incidents de fonctionnement survenus à la suite d’utilisations non conformes aux instructions du présent manuel.

Garantie :

Pour la bonne tenue des dossiers, afin de bénéficier pleinement de nos services et de la garantie, assurez-vous que votre revendeur a bien déclaré la mise en service de votre machine.

2- CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2-1 Symbole de sécurité

Veillez à ce que les avertissements et pictogrammes restent propres et visibles en per­manence. En cas de détérioration, demandez des autocollants neufs à votre fabricant (ou distributeur).

En cas de réparation, veillez à ce que les pièces de rechange portent les mêmes auto­collants que les pièces d’origine.

Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.

Lire le livret d’entretien et les consignes de sécurité avant la mise en marche. Avant toute intervention, éteindre le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.

Pour prévenir les fuites dans le circuit hydraulique, respecter les consignes du livret d’entretien.

Ne jamais mettre les mains dans les zones de danger tant que des pièces sont en mouvement, il y a risque de pincement.

Éloigner toute personne de la zone dangereuse, Il y a risque d’écrasement.

Éloigner toute personne de la zone dangereuse, Il y a risque d’écrasement.

Ne pas monter sur le marchepied pendant le déplacement de la machine.

Après la 1ère heure de travail, resser­rer tous les boulons. Les vibrations peuvent desserrer les assemblages boulonnés.

ATTENTION ! Risque de collision des roues au repliage contre la cabine du tracteur.

QR code qui permet d’accéder à la notice d’utilisation située sur notre site internet.

ATTENTION ! Danger électrique.

Informations se trouvant dans le tube notice (notice d’instruction et d’utilisation)

2-2 Utilisation conforme à l’usage prévu

Toute utilisation autre que celle-ci sera considérée comme non conforme à l’usage prévu et dégagera le constructeur de toute responsabilité en cas de préjudice, l’utilisa­teur supportera seul les risques résultant d’une telle utilisation.

Respectez l’ensemble des prescriptions d’installation, de fonctionnement, de réglages, de maintenance et de réparation contenues dans cette notice.

Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires conformes aux préconisations du fabricant. L’utilisation, l’entretien et la remise en état de la machine ne devront être confiées qu’à des personnes familiarisées et informées des dangers éventuels.

Ne modifiez pas vous-même et ne faites pas modifier par une autre personne votre machine et ses accessoires (caractéristiques mécaniques, électriques, hydrauliques, pneumatiques), sans demander au préalable l’accord écrit de votre fabricant. Le non-respect de ces règles peut rendre votre machine dangereuse. En cas de dégâts ou de blessures, la responsabilité du fabricant sera entièrement dégagée. Il convient en outre de respecter les consignes particulières de prévention des accidents, ainsi que les règles générales en matière de sécurité technique, de médecine de travail et de législation routière.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de préjudice résultant d’une modi­fication apportée à la machine sans son agrément.

2-3 Prescription générale de sécurité

N’utiliser la machine que si tous les dispositifs de protection et de sécurité sont en place et fonctionnent bien.

Contrôler régulièrement le bon serrage des vis et les resserrer si nécessaire, en particu­lier les vis de serrage des dents.

En cas d’incidents de fonctionnement, arrêter tout de suite la machine, puis procéder ou faire procéder immédiatement à la réparation de la panne.

2-4 Sécurité sur le domaine public

Avant d’aller sur une route, il faut se familiariser avec le fonctionnement de toutes les commandes.

Respectez les règles du code de la route lorsque vous vous engagez sur le domaine public (routes, chemins et places). Assurez-vous préalablement que l’état de la machine est conforme aux réglementations prescrites par le code de la route, en par­ticulier au niveau de la signalisation et l’éclairage.

Respecter la largeur de transport admise.

Adaptez votre vitesse et votre mode de conduite aux terrains, routes et chemins. Soyez vigilants et prudents en toute circonstance et notamment sur les terrains accidentés et pentus, conduisez la machine à faible vitesse, surtout dans les virages et évitez les brusques changements de direction.

Ne pas freiner ou démarrer brutalement en montant ou descendant une pente.

La conduite est influencée par la machine attelée sur le tracteur. Respecter la limite de charge d’essieu et la masse totale admise afin que la précision de direction et de freinage soit maintenue et, dans les virages, tenir particulièrement compte du porte à faux de la masse d’inertie de la machine.

Ne transportez aucune personne sur la machine.

Veillez à utiliser le verrouillage de sécurité pour le transport. Les stabilisateurs du tracteur doivent être bloqués et le 3ème point positionné dans un trou fixe (pour les machines portés).

2-5 Prévention des accidents

En complément aux recommandations faites dans ce manuel, respectez les prescrip­tions des assurances mutuelles agricoles.

Pendant l’opération d’attelage de la machine sur le tracteur :

  • Veiller à ce que la machine repose sur un sol stable.
  • Ne jamais rester entre le tracteur et la machine il y a un risque d’accident.
  • Manœuvrer le relevage trois points hydrauliques lentement et avec précaution.
  • Vérifier que les catégories de l’attelage trois points du tracteur et de la machine cor­respondent.

Système hydraulique :

  • Ne brancher les conduites hydrauliques au système hydraulique du tracteur que s’il n’y a aucune pression côté tracteur et côté machine.
  • Le système hydraulique fonctionne avec de la haute pression, vérifier régulièrement si toutes les conduites, les tuyaux et les raccords n’ont pas de fuite ou de détériorations visibles. Si c’est le cas, le remplacement doit être immédiat.
  • L’huile s’échappant sous pression peut causer des blessures et des infections : Consul­ter un médecin.
  • Avant de travailler sur le circuit hydraulique, enlever la pression et couper le moteur.

Pendant l’utilisation :

  • Avant la mise en route, s’assurer que personne ne se trouve à proximité de la ma­chine. Veiller à avoir une visibilité suffisante.
  • Ne transporter aucune personne sur la machine pendant le travail.
  • Aucun dispositif de protection prescrit et livré avec la machine ne doit être enlevé.
  • Éloigner toute personne se trouvant dans la zone des rallonges repliables par hy­draulique.
  • La machine entraîne au cours du travail et lors du déplacement de nombreuses pro­jections de terre et de cailloux. Éloigner toute personne se situant à proximité de la machine.

2-6 Entretien et réparation

  • Respecter les délais prescrits ou indiqués dans ce manuel pour procéder aux vérifications et inspections prévues.
  • Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation, Dételer la machine du tracteur.Ne procéder à des travaux d’entretien ou de réparation que si la machine repose à plat sur un sol bien stable et ne risque pas de se renverser.
  • Ne pas effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil relevé sans avoir mis par mesure de sécurité des supports appropriés.
  • Pour le montage et le démontage, utiliser des moyens appropriés qui ne mettent pas votre sécurité en danger.
  • Profiter du nettoyage de la machine à la fin de chaque campagne – au minimum pour vérifier si les conduites hydrauliques sont bien étanches, si les raccords sont desserrés ou s’il y a des défauts dus aux frottements. Remplacer immédiatement ce qui est détérioré.
  • Pour le remplacement des pièces d’usure, utiliser des outils appropriés et porter des gants.
  • Les pièces détachées doivent correspondre aux exigences techniques du constructeur, ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine.
  • Avant d’effectuer des travaux de soudure électrique sur la machine, lorsqu’il est attelé sur le tracteur, déconnecter les câbles de l’alternateur et de la batterie.

3- DESCRIPTION PRODUIT

Le PENTASOL permet la reprise de labour, 2nd déchaumage mais également la préparation du lit de semence.

La grande modularité dans le choix du type de dents, du pas et de ses équipements en fait un outil idéal pour s’adapter à vos exigences. Une répartition des dents sur 5 rangées lui confère un flux inégalable. C’est avec une grande efficacité que le PENTASOL laisse un sol parfaitement travaillé, nivelé et émietté après son passage. Avec sa faible demande en puissance et une consommation réduite, il est l’allié de tous vos travaux de préparation de sol. Il est en mesure d’évoluer dans une plage d’utilisation de 3 à 15cm pour une vitesse de travail de l’ordre de 12Km/h.

Le PENTASOL repliable est disponible de 4,10m à 8,10m.

4- PREPARATION AVANT MISE EN SERVICE

Un contrôle global de la machine est à réaliser. Voici les différentes étapes à réaliser :

  • Un contrôle global de la machine est à réaliser. Voici les différentes étapes à réaliser :
  • Vérifier le serrage de manière générale. 
  • Monter les équipements et options (Vérifier la pression des roues s’il y a lieu (voir chap.7.5 Pression de gonflage))
  • Monter la signalisation
  • Essayer le dépliage, repliage de la machine.
  • Vérifier qu’il n’y a pas de fuite sur le circuit hydraulique.
  • Vérifier la signalisation.

Position de l’équipement arrière en fonction du type de dents

Toutes les informations liées à la préparation de la machine sont à retrouver sur notre site pièces détachées :

www.carre.fr > pièces détachées > catalogue pièces > puis :

  1. Type de machine
  2. Nom de machine
  3. Version de machine
  4. Numéro de catalogue
  5. Près du titre principal, sélectionner l’icône information
  6. Dans l’onglet « Liens documents », on retrouve les notices d’instruction de montage.

5- MISE EN ROUTE RAPIDE

  1. Avant d’atteler la machine, contrôler les chandelles du tracteur (longueur similaire et position libre).
  2. Atteler la machine au tracteur, mettre le 3ème point.
  3. Connecter les flexibles hydrauliques. (Voir chap.8.6 Identification des flexibles)
  4. Connecter l’éclairage au tracteur.
  5. Déplier la machine en actionnant le distributeur.
    MISE EN GARDEContrôler qu’il n’y a pas d’obstacle ou de personnes dans la zone de dépliage de la machine.
  6. Poser la machine sur le sol.
    MISE EN GARDELa machine doit être soutenu par les bras de relevage du tracteur, avec les roues en contact avec le sol (si option prise).
  7. Régler le talonnage de la machine.
  8. Régler la profondeur à l’aide des équipements et options (voir abaque général terrage PENTASOL.

Faire un essai sur quelques mètres à une vitesse donnée, puis ajuster les réglages des étapes 7 et 8. La vitesse de travail peut aussi être modifiée.

6- CARACTERISTIQUES GENERALES

6-1 Machine

6-1-1 Tableau de configuration

Les caractéristiques techniques, dimensions et masses, sont données à titre indicatif, elles peuvent être modifiées sans préavis et variées suivant les équipements.

CHASSIS REPLIABLE
Largeur (m) A4,104,705,305,906,507,108,10
Largeur repliée (m) B3
Hauteur repliée* (m) C1,802,102,402,7033,303,80
Profondeur** (m) D2,30
*Avec une dent 45×12 standard
**Sans équipement ni option ni signalisation

• Type de pas

CHASSIS REPLIABLE
Largeur (m) A4,104,705,305,90
Type de pas (m) E80100120801001208010012080100120
Nombre de dents524034584638665244725848
CHASSIS REPLIABLE
Largeur (m) A6,507,108,10
Type de pas (m) E801001208010012080100120
Nombre de dents8064548870581008066

• Type de dents

Dent 32×12 standardDent 32×12 dégagement rapideDent 32×12 droite
Notice polysolDent 32x12 Ecoulement rapideNotice Polysol
Puissance requise : 2ch
Poids : 4,10kg
Puissance requise : 2ch
Poids : 3,50kg
Puissance requise : 2ch
Poids : 4,20kg
Dégagement de 400mmDégagement de 420mmDégagement de 460mm
CHASSIS REPLIABLE avec dents 32×12 standard au pas de 100
Largeur (m) A4,104,705,305,906,507,108,10
Puissance requise (ch)90100110120130140160
Poids (kg)880100011201240135014101560
Dent 45×12 standardDent 45×12 droite
Notice PolysolNotice POLYSOL
Puissance requise : 3ch
Poids : 6,50kg
Puissance requise : 2,5ch
Poids : 5,20kg
Dégagement de 540mmDégagement de 450mm
CHASSIS REPLIABLE avec dents 45×12 standard au pas de 100
Largeur (m) A4,104,705,305,906,507,108,10
Puissance requise (ch)130145160175190210240
Poids (kg)990112012401400154016101770

6-1-2 Caractéristiques machine

1Vérins de repliage
2Attelage 3 points écartement cat. n°3 avec broches cat. n°2 et n°3 jusqu’à 6,50m
Attelage 3 points écartement cat. n°3 et n°4 avec broches cat. n°3 et n°4 à partir de 7,10m
3
4Dent + soc
5Equipement
6Signalisation

6-2 Equipements avant

6-2-1 Lames Flexiboard

Flexiboard_Hydraulique

Les lames Flexiboard s’utilise sur des sols travaillés, son but est d’unifier le terrain avant le passage de la machine pour avoir un rendu plat. Le réglage est hydraulique et se fait suivant la profondeur de travail et la quantité de résidus (possibilité d’escamoter les lames Flexiboard en cas d’important résidus).

Lames Flexiboard
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)250280300330360390450
* Valeurs maximum. Elles peuvent diminuer suivant les options prises

Le poids est à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-2-2 Planches niveleuses

Les planches niveleuses permettent de niveler et/ou d’écroûter le sol avant le passage de la dent pour favoriser la pénétration de la machine.

Existe en version avec les dents (A) et sans les dents (B).

Planches niveleuses
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)140150160190210270310
* Valeurs maximum avec les dents (A). Elles peuvent diminuer suivant les options prises

Le poids est à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3 Equipements arrière

L’équipement arrière permet un contrôle de l’ensemble du vibroculteur. Permet également d’émietter et rappuyer la couche travaillée de manière intensive.

6-3-1 Simple rouleau barre carrées 25mm

Le simple rouleau barres carré 25mm, permet d’émietter et réappuyer la couche travaillée.

Existe en version simple avec 8 barres carré de 25mm Ø445mm (A), en version simple avec 8 barres carré de 25mm Ø380mm (B) ainsi qu’en version 7 barres carré de 25mm Ø320mm (C).

• Simple rouleau 8 barres carré de 25 Ø445mm

Rouleau 8 barres carrées de 25mm Ø445mm
Profondeur (m)0,70
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)455480500585610640675

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

• Simple rouleau 8 barres carré de 25 Ø380mm

Rouleau 8 barres carrées de 25mm Ø380mm
Profondeur (m)0,65
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)405430450535560590620

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

• Simple rouleau 7 barres carré de 25 Ø320mm

Rouleau 7 barres carrées de 25mm Ø320mm
Profondeur (m)0,60
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)350390420480510540580

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-2 Simple rouleau 7 barres plates Ø320mm

Le simple rouleau 7 barres plates Ø320mm, permet d’émietter et réappuyer la couche travaillée. Convient pour les sols légers.

Simple rouleau 7 barres plates Ø320 - VIBROCULTEUR
Rouleau 7 barres plates Ø320mm
Profondeur (m)0,60
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)270285300340350365400

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-3 Simple rouleau 7 barres crénelés Ø270mm

Le simple rouleau 7 barres crénelées Ø270mm, permet d’émietter plus agressivement les mottes dû à ses barres crénelées et réappuyer la couche travaillée. De plus ce rouleau s’auto nettoie. Convient parfaitement pour les sols lourds et collants.

Simple rouleau 7 barres crénelées Ø270mm - VIBROCULTEUR
Rouleau 7 barres crénelés Ø270mm
Profondeur (m)0,55
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)240250265305315330365

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-4 Simple rouleau croskillette fonte Ø290mm

Le simple rouleau croskillette fonte Ø290mm, permet d’émietter plus agressivement les mottes dû à ses barres crénelées et réappuyer de façon intensive la couche travaillée. De plus ce rouleau s’auto nettoie. Convient parfaitement pour les sols lourds et collants.

Simple rouleau croskillette fonte Ø290mm
Rouleau croskillette fonte Ø290mm
Profondeur (m)0,60
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)435495545605655705790

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-5 Double rouleau 7 barres plates Ø320mm

Double rouleau 7 barres plates Ø320mm - VIBROCULTEUR
Double rouleau 7 barres plates de 25mm Ø320mm
Profondeur (m)1
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)520555590665705735815

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-6 Double rouleau 7 barres plates crénelées Ø270mm

Double rouleau 7 barres crénelées Ø270mm - VIBROCULTEUR
Double rouleau 7 barres plates crénelées Ø270mm
Profondeur (m)0,90
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)460485520595625655735

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-7 Double rouleau 7 barres plates Ø320mm et 7 barres crénelées Ø270mm

Double rouleau 7 barres plates Ø320mm et 7 barres crénelées Ø270mm - VIBROCULTEUR
Double rouleau 7 barres plates Ø320mm et 7 barres crénelées Ø270mm
Profondeur (m)0,90
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)490520555630660690775

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-8 Double rouleau 7 barres carrées 25mm Ø320mm et 7 barres crénelées Ø270mm

Double rouleau 7 barres carré 25mm Ø320mm et 7 barres crénelées Ø270mm - VIBROCULTEUR
Double rouleau 7 barres plates Ø320 et 7 barres crénelées Ø270mm
Profondeur (m)0,90
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)570625675770820875980

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-9 Double rouleau 8 barres carrées 25mm Ø380mm et 7 barres carrées 25mm Ø320mm

Double rouleau 8 barres carré 25mm Ø380mm et 7 barres carré 25mm Ø320mm - VIBROCULTEUR
Double rouleau 8 barres carrées 25mm Ø380mm et 7 barres carrées 25mm Ø320mm
Profondeur (m)1
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)7358008601000106011351250

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-10 Double rouleau 7 barres plates Ø320mm et croskillettes fonte Ø290mm

Double rouleau 7 barres plates Ø320mm et croskillette fonte Ø290mm - VIBROCULTEUR
Double rouleau 7 barres plates Ø320mm et croskillettes fonte Ø290mm
Profondeur (m)0,95
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)71076583593098510401165

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-11 Herse peignes simple

Herse peigne Ø10mm au pas de 100mm sans rouleau, compatible avec simple et double rouleau - VIBROCULTEUR - PENTASEM ST
Herse peignes simple Ø10mm
Profondeur (m)0,35
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)7075808590100110
Herse peignes simple Ø10mm devant simple rouleau
Profondeur (m)0,25
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)100105110115120130150
Herse peignes simple Ø10mm devant double rouleau
Profondeur (m)0,30
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)110115120125130140160

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-3-12 Herse peignes double

Deux rangées de peignes double Ø10 avec un espacement de 275mm et un pas de 100mm pour garantir un travail intensif tout en conservant un flux optimum. La herse peignes double nivèle et favorise la décomposition des résidus avec la mise à nu du racinaire en surface.

Herse peignes simple Ø10mm
Profondeur (m)0,35
Largeur (m)4,104,705,305,906,507,108,10
Poids (kg)7075808590100110

La profondeur et le poids sont à rajouter aux caractéristiques du châssis (voir chap. 6.1.1 Tableau de configuration)

6-4 Options

6-4-1 Attelage arrière

Attelage arrière VIBROCULTEUR

L’attelage arrière situé à l’arrière de la machine permet d’atteler un rouleau arrière.

Poids = 115kg

6-4-2 Attelage avancé

Attelage avancé universel

S’adapte aux contraintes du tracteur.

Crée un décalage de la machine vers l’arrière de 210mm

Attelage 3 points écartement cat. n°2 et 3 avec broche anti-rotation cat. n°2 et 3.

Poids = 114 kg

6-4-3 Roue de contrôle

Les roues de contrôle ont pour but de stabiliser le châssis en profondeur de travail. Les roues sont montées sur un système de glissière avec un axe.

Roue de contrôle 10 plis lisse Ø550x175mm
(poids = 45kg)

1 roue penu 10 plis Ø535 x 168 mm (position centrale)

Double roue de contrôle 10 plis lisse Ø550x175mm
(poids = 66kg)

Doubles roues centrales 10 plis Ø535 x 168 mm avec assistance de réglage

6-4-4 Compteur d’unité de roue

Compteur d'unité sur roue

Le compteur d’unité se fixe sur l’une des roues de terrage afin de comptabiliser la surface travaillée. Aucune remise à zéro n’est possible. Le chiffre indiqué au compteur donne un nombre de tour de roue totale, il faut effectuer un calcul de conversion pour obtenir le nombre d’hectare (Ha) travaillé.

6-4-5 Jeu de 4 effaces traces

Jeu de 4 effaceurs de traces carré 25mm VIBROCULTEURS

Les 4 effaceurs de trace carré 25 se situe à l’avant de l’outil juste derrière les roues du tracteur. Ils ont pour but de travailler superficiellement le sol pour « décoincer » la terre compactée par le passage du tracteur. Il est compatible avec les lames Flexiboard.

Poids = 54 kg

6-4-6 Déflecteurs latéraux

Déflecteurs latéraux

Les déflecteurs latéraux ont pour but d’empêcher la création d’une butte de terre en bordure. Le déflecteur est monté sur parallélogramme pour s’adapter à tout type de sol et s’escamoter en cas d’obstacle. Une position escamotable est possible.

Poids = 65kg

6-4-7 Jeu de 4 béquilles

Jeu de 4 béquilles

Elles permettent de stabiliser la machine au repos. Ce kit permet également de ne pas solliciter les dents au repos.

Poids = 30kg

6-4-8 Jeu de bride d’abaissement des dents

Jeu de 1 bride pour abaisser dent 32x12 (45mm) VIBROCULTEURS

Les brides permettent d’abaisser les dents pour aller plus profond afin de décoincer le sol derrière les roues du tracteur. Les brides permettent de descendre les dents jusqu’à 4,5cm. Trois cales de 1,5cm sont fournis.

Existe pour dents 32×12 et 45×12.

MISE EN GARDEUn jeu de 4 béquilles est obligatoirement présent avec cette option.

6-4-9 Soc triangulaire

Soc triangulaire 150x4mm
(Pour dent 32×12)

Soc triangulaire 150x6mm
(Pour dent 45×12)

Soc triangulaire 150x8 (dent 45x12)

6-4-10 Escamotage hydraulique de l’équipement arrière

Cette option permet d’escamoter l’équipement arrière (sauf les herses peignes) depuis la cabine pour ainsi travailler sans rouleau.

MISE EN GARDECette option ne permet pas de régler la machine en profondeur. Elle sert exclusivement à escamoter l’équipement arrière.

7- UTILISATION ET REGLAGES

7-1 Machine

7-1-1 Attelage au tracteur

MISE EN GARDEEn matière d’attelage, et pour une raison de sécurité, il est impératif d’utiliser les broches d’origine. Afin de ne pas les égarer, les broches ainsi que leurs goupilles clips sont liées au châssis par des cordes caoutchouc

La gamme PENTASOL est équipée d’un attelage à broches catégorie n°2 et n°3 en diamètre de broche et catégorie n°3 en écartement pour les châssis allant jusqu’à 6,50m. Les largeurs 7,10m et 8,10m sont équipés d’un attelage à broches catégorie n°3 et n°4 en diamètre de broche et catégorie n°3 et n°4 en écartement. Les chapes qui reçoivent les broches d’attelages sont soudées sur le châssis central, par conséquent aucun réglage n’est possible.

MISE EN GARDEATTENTION : Ne jamais rester entre le tracteur et la SARCLERSE, il y a risque d’accident.

La conduite est influencée par la machine attelée sur le tracteur. En vue de permettre une stabilité suffisante il faut s’assurer que la charge sur l’essieu avant du tracteur n’est pas inférieure à 20% du poids à vide du tracteur. Pour cela la méthode la plus pratique consiste à peser l’avant du tracteur sur une bascule et comparer le résultat avec la valeur conseillée dans la notice du tracteur. Ajouter des masses à l’avant du tracteur si nécessaire.

Liaison tracteur - Notice INRO II

ATTENTION :

Ne jamais rester entre le tracteur et la machine, il y a risque d’accident. L’ensemble « Tracteur + machine » représente une masse importante.

CALCUL DE LA RÉPARTITION DES CHARGES

LA CHARGE SUR L’ESSIEU AVANT DU TRACTEUR DOIT ETRE ÉGALE AU MOINS A 20% DU POIDS A VIDE DU TRACTEUR

Afin de vérifier ces valeurs, il faut suivre la procédure suivante afin d’effectuer les calculs Contrôle tracteur

A vérifier :

  • Le poids total autorisé.
  • Les charges par essieu autorisées.
  • La charge d’appui autorisée au point d’accouplement du tracteur.
  • Les capacités de charge admissibles des pneumatiques montés sur le tracteur.
  • La charge d’attelage autorisée est-elle suffisante ?

Toutes ces indications sont sur la carte grise, ou sur la plaque signalétique et dans la notice tracteur.

M1 mini = (M2 x (c+d) – P1 x b + (0.2 x P x b)) / (a+b) =……………. kg
P1 c = (M1 x (a+b) – P1 x b – M2 x (c + d)) / (a+b) =……………. kg
Pc = M1 + P + M2 =………. kg
P2c = Pc – P1c =………. Kg

Valeurs à connaître :

P(kg) Poids à vide du tracteur 
Consulter la notice d’utilisation ou la carte grise du tracteur.
P1(kg) Charge sur l’essieu avant du tracteur vide
P2(kg) Charge sur l’essieu arrière du tracteur vide
M2(kg) Poids total machine à l’arrièreConsulter les caractéristiques techniques de la machine.
M1(kg) Poids total du lest à l’avantConsulter les caractéristiques techniques du tracteur et du lest avant, ou mesurer.
a(m) Distance entre le centre de gravité du lest avant et le centre de l’essieu avant
b(m) Empattement du tracteurConsulter la notice d’utilisation ou la carte grise du tracteur, ou mesurer.
c(m) Distance entre l’axe attelage inférieur et le centre de l’essieu arrière
d(m) Distance entre l’axe attelage inférieur et le centre de gravité de la machineConsulter les caractéristiques techniques de la machine.

M1 mini = Calcul du lestage nécessaire à l’avant au minimum
Pc= Calcul du poids total de l’ensemble (tracteur +machine)
P1c = Calcul de la charge sur l’essieu avant
P2c = Calcul de la charge sur l’essieu arrière

Complétez le tableau ci-dessous : 

VALEURS CALCULÉESVALEURS AUTORISÉES PAR LE TRACTEURVALEURS AUTORISÉES PAR LES PNEUMATIQUES MONTÉS SUR LE TRACTEUR
PC(Kg)(Kg)(Kg)
P1C(Kg)(Kg)
P2C(Kg)(Kg)

Vérifiez que :                                                                        

Les valeurs calculées doivent être < ou = aux valeurs autorisées pour le tracteur et aussi par les pneumatiques montés sur le tracteur. Il faut impérativement respecter sur l’essieu avant du tracteur une charge minimum > ou = à 20% de la charge du tracteur à vide.

IL EST INTERDIT D’ATTELER LA MACHINE A UN TRACTEUR SI :

La charge totale calculée est > à la valeur autorisée.

La charge sur l’essieu avant est < au minimum requis.

7-1-2 Attelage au tracteur

1Talonnage
2Profondeur
3Equipement

• Talonnage

Le réglage s’effectue suivant les équipements et options prises. L’outil doit être horizontal par rapport au sol.

S’il n’a pas de rouleau arrière, il faut mettre le troisième point dans la position fixe (A), et donc le talonnage se fait à l’aide du troisième point et des bras de relevage.

Si le rouleau arrière est présent, le troisième point doit être dans la lumière (B), et le talonnage se fait à l’aide des bras de relevage et du rouleau.

Dernier cas possible, le rouleau arrière et les roues de contrôle sont présents, le troisième point doit être dans la lumière (B), et le talonnage se fait à l’aide des bras de relevage et du rouleau. Les roues de contrôle situé à l’avant de l’outil, sont en contact avec le sol pour stabiliser l’outil.

• Profondeur

La profondeur du PENTASOL se fait suivant les équipements et/ou roues de contrôle. (voir chap. 7.3 Equipements arrière et chap. 7.4.1 Roues de contrôle)

7-2 Equipements avants

7-2-1 Flexiboard

Le réglage de la position est hydraulique et se fait suivant la profondeur de travail.

1Position escamotée
2Position de travail préconisé (position qui peut varier en fonction de la profondeur de travail des dents)
3Position maxi

La lame frontale est munie de palette à deux positions en fonction du niveau d’usure.

Lorsque que la palette de 200mm a été réduite d’environ 20mm au travail, il faut donc l’abaisser. Lorsque qu’environ 50mm de matière a été enlevée, il faut alors changer la palette sous risque d’abimer la lame.

7-2-2 Planches niveleuses

Pour régler les planches niveleuses, il suffit de modifier la hauteur des planches niveleuses à l’aide de l’axe à ressort (A). Les planches niveleuses doivent frôler le sol pour un travail optimal.

MISE EN GARDEUne pression trop importante des planches niveleuses peut entrainer un soulèvement de la machine au travail.

7-3 Equipements arrières

7-3-1 Simple rouleau

Le réglage du rouleau se fait via un système de barre de terrage (1) qui permettent de faire varier la profondeur (A) de l’outil. Une clé (2) est fournie pour faciliter le pivotement du système par l’utilisateur.

Voir chap.8.7 outil mis à disposition pour trouver la clé sur la machine.

7-3-2 Double rouleau

Comme pour le simple rouleau, le réglage de profondeur (A) se fait via un système de barre de terrage (1). Une clé (2) est fournie pour faciliter le pivotement du système par l’utilisateur.

Il est nécessaire de régler le talonnage sur les doubles rouleaux, réglable via les manivelles à vis (3) dans le but de maximiser le travail de l’équipement.

Voir chap.8.7 outil mis à disposition pour trouver la clé sur la machine.

7-3-3 Herse peignes simple

La herse peigne se règle suivant :

  • L’agressivité :

L’agressivité se règle via une barre de poussée (A) à l’arrière de la machine.

MISE EN GARDELes trous (1) sont des positions utilisées pour des configurations spéciales. Suivant les configurations, il peut y avoir des contraintes mécaniques qui empêchent l’utilisation de ses positions.

7-3-4 Herse peignes double

La herse peigne double est réglable selon deux positions :

  • La hauteur (A) :
    Elle se règle suivant la profondeur de travail (C) de l’outil via un système de glissière avec un axe de butée (A). Pour un travail optimum les peignes doivent traîner sur le sol.
  • L’aplomb (B) :
    Celui-ci se règle en fonction de la hauteur et par deux barres de poussée pour que les 2 rangées de peignes travaillent uniformément. 2 supports sont positionnés par moitié de herse.

7-4 Options

7-4-1 Roues de contrôle

Pour régler la hauteur il suffit de modifier l’axe ressort (A).

MISE EN GARDELa machine doit être soutenu par les bras de relevage du tracteur, avec les roues en contact avec le sol

7-4-2 Jeu de bride d’abaissement des dents

Le jeu de brides doit se située derrière les roues du tracteur. Plusieurs profondeurs sont possibles pour ces dents. Chaque bride mesure 1,5 cm d’épaisseur, ce qui permet d’abaisser la dent entre 1,5 et 4,5cm par rapport aux autres dents. En cas de non-utilisation de toutes les brides, les brides se positionnent au-dessus du châssis (A).

7-4-3 Jeu de 4 effaces traces

Les effaces traces se règlent suivant la profondeur de travail. Pour régler la hauteur (A) il suffit de desserrer la vis (B) et de monter ou descendre l’efface traces. Il est recommandé que chaque jeu d’efface trace soit positionner à la hauteur.

7-4-4 Déflecteurs latéraux

La paire de déflecteur latéraux se règle suivant la profondeur de travail et doit être régler pour effleurer le sol. Plusieurs positions sont possibles (A). En cas d’important résidus une position escamotée est possible (B).

7-4-5 Compteur d’unité sur roue

La paire de déflecteur latéraux se règle suivant la profondeur de travail et doit être régler pour effleurer le sol. Plusieurs positions sont possibles (A). En cas d’important résidus une position escamotée est possible (B).

Le chiffre indiqué au compteur donne un nombre de tour de roue totale, il faut effectuer un calcul de conversion pour obtenir le nombre d’Hectares (Ha) :

  1. Relever la valeur A Inscrite au compteur avant le travail
  2. Relever la valeur B inscrite au compteur en fin de travail
  3. Calculer le nombre d’unités effectuées C = B – A
  4. Faire le calcul suivant :
    Surface travaillé en Ha = C x ((294 x D x 3.14 x L) / 10000)
    D = Diamètre de la roue en mètres
    L = Largeur de travail de la machine en mètres

7-4-6 Escamotage hydraulique de l’équipement arrière

Pour régler la profondeur de l’équipement (voir chap.7.3 Equipement arrière). En cas de présence de la herse peignes simple, celle-ci se règle indépendamment de l’équipement arrière (voir chap.7.3.3 Herse peignes simple). En aucun cas cette option ne permet pas d’escamoter la herse peignes simple

MISE EN GARDECette option ne permet pas de régler la machine en profondeur. Sert exclusivement à escamoter l’équipement arrière.

APosition travaillante
BPosition escamotée

8- MAINTENANCE

8-1 Entretien par l’utilisateur

Doigt noticeAPRES LA PREMIERE HEURE D’UTILISATION

Vérifier le serrage des dents et socs. (voir chap.8.4 Couple de serrage)

Contrôler l’absence de fuites dans le circuit hydraulique.

Doigt noticeAVANT CHAQUE JOURNEE DE TRAVAIL

IMPORTANT : Vérifier l’état d’usure des socs de dents, inverser ou changer ceux qui le nécessitent.

Contrôler l’absence de fuites dans le circuit hydraulique. Si besoin, faire appel à du personnel spécialisé.

Vérifier l’état de surface des pneumatiques et regonflez à la pression recommandée si nécessaire (voir chap.8.5 Pression de gonflage) (Si option prise)

Doigt noticeUNE FOIS PAR AN, APRES CHAQUE SAISON

Vérifier l’ensemble du serrage de la boulonnerie

Contrôler l’état des moyeux des roues de contrôle pneumatique (Si option)

Remplacer les socs usagés, ainsi que les dents et peignes (si équipement) qui donnent des signes de fatigue (allongement, fissures…)

Vérifier si les conduites hydrauliques sont bien étanches et qu’elles ne présentent pas d’usure due au frottement, si les raccords ne sont pas desserrés. Remplacer ce qui est détérioré.

MISE EN GARDEATTENTION : Avant de travailler sur le circuit hydraulique, enlever la pression et couper le moteur. Au besoin faire appel à du personnel spécialisé.

Pièces détachées sur demande.

Pour être certain d’identifier les pièces correspondantes à votre machine, vous devez utiliser le numéro de catalogue (380XXXXX) ou le numéro de série (XXXXXX) présent sur la plaque signalétique de la machine pour effectuer une recherche depuis notre site internet rubrique « Pièces Détachées ». Vous devrez ensuite vous approvisionner auprès de votre revendeur CARRE.

Les pièces détachées doivent correspondre aux exigences techniques du constructeur, ce qui est toujours le cas avec des pièces d’origine.

Doigt noticeREMISAGE ENTRE 2 CAMPAGNES

Après un nettoyage au jet d’eau ou au nettoyeur haute pression, il est bon de huiler ou de graisser tous les points susceptibles d’être démontés.

Stocker l’appareil sur un sol stable et en position de travail si celui-ci est stocké à l’extérieur d’un bâtiment.

Mettre la ou les béquille(s).

Déposer les équipements électriques et électroniques lorsque cela est possible.

Protéger les tiges des vérins hydrauliques en y appliquant un produit anticorrosion ou un film de graisse.

Doigt noticePOINT DE GRAISSAGE

Le pictogramme (comme indiqué ci-dessous) montre les différents points de graissages de la machine. 

Point de graissage

Les marqueurs rouges indiquent tous les points de graissages de la machine.

De plus, un graisseur sur le roulement est situé sur le roulement sur chaque côté de rouleau.

8-2 Entretien par du personnel spécialisé

En cas de fuites dans le circuit hydraulique, en particulier à l’intérieur du vérin, faire appel à du personnel spécialisé.

La PENTOSOL ne nécessite pas l’utilisation d’outillages spécifiques pour l’entretien. Celui-ci peut donc se faire entièrement par l’utilisateur.

8-3 Dépannage

DéfaillanceRemède
Lorsque le PENTASOL est relevé, l’avant du tracteur se soulèveCalculez la répartition des charges et ajouter des masses en conséquence à l’avant du tracteur
Les rallonges ne peuvent se replier– Vérifiez le branchement des valves prises d’huile sur le tracteur
– Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite dans le circuit hydraulique
Le travail n’est pas satisfaisant– Vérifier la profondeur de travail des socs
– Modifier la vitesse d’avancement
– Modifier l’inclinaison des peignes (si équipement)
– Modifier le réglage d’inclinaison (cas d’un double rouleau)
La machine se mets de travers– Vérifier la longueur des chandelles du tracteur (doit être similaire)
Voir chap.8.5 Pression de gonflage (si option prise)
Bourrage fréquent de la herse peignes– Lever légèrement l’équipement

8-4 Couples de serrage

FiletageCouples de serrage en fonction de la classe de qualité des vis et écrous
8,810,912,9
M8243340
M10476579
M1281114136
M14128181217
M16197277333
M18275386463
M20385541649
M22518728874
M246659351120
GOUJON DE ROUEM12x1,5M14x1,5M16x1,5M18x1,5M20x1,5M22x1,5M24x1,5
COUPLE DE SERRAGE (NM)90130200270350450550

8-5 Pression de gonflage

Vérifiez l’état général et la pression des pneumatiques. La pression doit être identique de chaque côté de la machine et ne doit pas être en dessous de la pression préconisée.

PNEUMATIQUEPRESSION (en bars)
ROUE 10 PR Ø550×175 6.00X96,3

Respectez les recommandations du fabricant (indications gravées sur les flancs des pneumatiques).
Vérifiez quotidiennement le serrage des goujons de roues.
Un pneumatique « sur gonflé » risque l’éclatement. Un pneumatique « sous gonflé » risque de déjanter.

8-6 Identification des flexibles

Code couleurFonction
RougeFlexible-rouge-noticePression bloc hydraulique
BleuFlexible-bleu-noticeRetour bloc hydraulique
VertDépliage/repliage
JauneFlexible-jaune-notice– Verrouillage
– Traceurs
– Drain
OrangeFlexible-orange-noticeRéglage hydraulique
NoirFlexible-noir-notice– Essieu porteur
– Repliage supplémentaire

Exemple de positionnement du collier

8-7 Outil mis à disposition

Dans le tube notice (1) qui se trouve près de l’attelage de la machine, il est mis à disposition une clé (2) permettant de faciliter le réglage des rouleaux.